Перевод "lances" на русский

English
Русский
0 / 30
lancesпика вскрытие копьё вскрыть вскрывать
Произношение lances (лансиз) :
lˈansɪz

лансиз транскрипция – 30 результатов перевода

What if we raised the country by night? 500 of our men press the Russians from behind, the uprising spreads like fire.
Napoleon sees our lances, and asks:
,What army is that?" We shout: ,Rebels!"
На Зосеньку давал он деньги, не жалея.
Просил растить её, одну мечту лелея:
Тадеуша теперь сосватать с сиротою!
Скопировать
Harpooneers, get your weapons.
Mates, your lances.
Ye mariners, now ring me in... that I may revive a noble custom of my fisherman fathers.
Гарпунщикам взять свое оружие.
Помощникам – копья.
Матросы, встаньте вокруг меня. Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
Скопировать
I'll look for you.
Did you see the lances in his back?
My lances. Mine.
Я – ваши глаза.
Видели гарпуны в его боках?
Это мои гарпуны.
Скопировать
Blacksmith... I set ye a task.
Take these harpoons and lances.
Melt them down.
Кузнец, для тебя есть работа.
Возьми гарпуны и копья.
Расплавь их.
Скопировать
Advance, mates.
Cross your lances.
Now, let me touch the axis.
Помощники.
Скрестить копья.
Теперь я скреплю оси.
Скопировать
Company, halt.
Lances ready!
Cannon, fire!
Рота, стой!
Копьеносцы, товсь!
Пушка, огонь!
Скопировать
Well, I suggest we cut it open.
I've got men with thermal lances standing by.
I think I'm getting something.
Ну, полагаю мы ее вскроем.
Люди с термосверлами уже наготове.
Кажется, я что-то получаю!
Скопировать
In a place of this size?
The emergency equipment was withdrawn some time ago to be replaced by thermic lances.
- They have not yet arrived.
В таком большом месте?
Аварийное оборудование было снято некоторые время назад, чтобы заменить их ручными резаками.
- Они еще не прибыли.
Скопировать
Guinevere is our one woman, our sun.
Let us try our lances.
Against each other?
Гвиневра - наша единственная женщина, наше солнце.
Испробуем наши копья.
Против друг-друга?
Скопировать
Fetch a suit of white armor and a plain shield.
Saddle the bay and prepare two lances.
I'm going.
Достань белый доспех и щит без герба.
Оседлай вороного и приготовь два копья.
Я ухожу.
Скопировать
But they were tied up and tortured
They were whipped, then cut with swords, and pierced with lances
Then their long hair were cut and their heads were chopped off
Но их связали и пытали.
Они их пороли, затем рубили мечами и пронзали копьями.
Потом их длинные волосы были отрезаны, а головы отрублены.
Скопировать
Choice of adversaries.
Sharpened points, weakened lances.
It was his horse.
Выбор противника.
Лезвия наточены, древки опущены.
Это был его вороной.
Скопировать
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
Where I expected ferocious savages... armed with spears, lances and poisoned arrows... ready to turn
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
коров и кур... и иногда уток.
чьё пасторальное существование напоминает мне
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Скопировать
-But you haven't!
-Ulrich's broken thousands of lances.
Come on.
- Но ты же не ломал!
- Ульрих сломал тысячу копий.
Идем.
Скопировать
Let's dance, you and I.
It's two lances to none.
You must unhorse him or kill him.
Что ж, давай потанцуем, ты и я.
Счem amaк - двa ноль.
Ты должен сбить его с коня или его убить.
Скопировать
-Eh?
Three scores to none after two lances.
As long as Sir Ector doesn't fall off his horse, we've won.
- А?
Счет - три ноль после двух атак.
Если сзр Зктор не упадет с лошади, мы победим.
Скопировать
Come on, we're late.
The score stands at three lances to none in favor of Sir Ector.
Lord Philip of Aragon.
Вперед, мы опаздываем.
Счет атак - три ноль в пользу сзра Зктора.
Лорд Филип Арагонский.
Скопировать
The enemy!
Make walls of those lances.
Battle formation.
Вражьи.
Выстроить уланов стеной.
Перестроиться для боя.
Скопировать
Who wants to know.
You guys are about to get your lances waxed.
No big deal. Even when we speak.
Все идет по плану.
Парни, скоро вы потеряете девственность.
Это же легче простого.
Скопировать
Fire!
Lances forward!
Fire!
Огонь!
Пики вперёд!
Огонь!
Скопировать
Then I shall educate you.
A match is three lances.
One point is given for breaking a lance between the waist and neck.
Тогда я вас просвещу.
Матч состоит из трех атак.
Одно очко дается за копье, сломанное от удара между поясом и шеей.
Скопировать
The smell, though, not so great.
And then, those big, long lances.
Yeah, to overcompensate.
А запах так себе.
Копья их длинны.
Для компенсации нужны.
Скопировать
Did you see the lances in his back?
My lances. Mine.
Struck in him years ago.
Видели гарпуны в его боках?
Это мои гарпуны.
Им уже много лет.
Скопировать
Not exactly.
Why didn't you tell the Lances that she didn't die in that boat?
Laurel and Mr. Lance, they blame you.
- Не совсем.
- Почему ты не сказал Лэнсам что она не умерла на лодке?
Лорел и мистер Лэнс винят во всём тебя.
Скопировать
Probably the same reason why you didn't tell us what happened to you on the island.
We need to protect the Lances.
- I'll take Laurel.
Наверное потому, что ты не рассказываешь нам что произошло с тобой на острове.
Нужно защитить Лэнсов.
- Я позабочусь о Лорел.
Скопировать
It's much like this room actually.
If Richard and I now galloped towards each other on horseback with lances, as I very much hope we will
It's just people have buckets of chicken...
По размеру зал сопоставим с этой студией.
Если я и Ричард сейчас поскакали бы навстречу друг другу с копьями в руках, что, я надеюсь, мы и сделаем позже, то это выглядело бы так.
Это всего лишь люди с корзинами полными курицы...
Скопировать
Even now...
I can see winter as it turns around the room on the light... darting from white lances... to rays...
And illuminating each of us.
Даже сейчас я вижу, как зимний свет кружит по залу,
отражаясь от белой ткани на лучи, на серебряные кресты, на оптическое стекло, на пламя и отражающие экраны.
И освещая каждого из нас.
Скопировать
Just 15 miles.
These are all the Lances that Alma could find in our system.
Lance McManus, Lance Hershler...
Осталось всего 15 миль.
Вот все Лэнсы, которых Альма нашла в нашей базе.
Лэнс Макманус, Лэнс Хершлер...
Скопировать
Stop being a baby.
Knives, swords, lances, stakes, a century in a metal box.
Mere annoyances.
Не веди себя как ребенок.
Ножи, мечи, копья, колья, век в железном ящике.
Всего лишь легкие неудобства.
Скопировать
What is it, 12,000 infantrymen the Tyrell family has supplied?
1,800 mounted lances.
2,000 in support.
Кажется, Тиреллы выделили 12,000 пехотинцев?
1,800 конных копейщиков.
2,000 человек поддержки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lances (лансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение