Перевод "landfill" на русский
Произношение landfill (ландфил) :
lˈandfɪl
ландфил транскрипция – 30 результатов перевода
- In Senlis.
I'll take this junk myself to the landfill.
I took this car in case you brought some friends.
- В Санлис.
Сдам на свалку этот драндулет.
Я его взял на случай, если бы пришлось развозить ваших друзей.
Скопировать
Hey, it's a package deal, toots.
To your left, the home of the town director of public works, built on unstable landfill.
To your right, a flattened squirrel.
Эй, это комплексная сделка, детки.
Слева вы можете видеть дом городского советника по общественным работам, построенный на нестабильном фундаменте.
Справа находится раздавленная белка.
Скопировать
You'll all be ruined, forgotten!
Spending eternity rotting in some landfill!
Well, Stinky Pete, I think it's time you learned the true meaning of playtime.
Вы все будете разломаны, забыты!
Провести вечность, гния в какой-нибудь груде мусора!
Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
Скопировать
-What is it?
Cops got your pal Ipkiss staked out at Landfill Park.
Let me cover it.
- В чем дело, Мюррей?
Копы взяли твоего дружка Ипкисса, выследили в парке "Лэндсфилл".
Дай я напишу об этом, Мюррей.
Скопировать
I might be able to work something out.
-How about at Landfill Park?
-Okay. Sunset?
Возможно, смогу что-нибудь придумать.
Как насчет парка "Лэндфилл"?
Хорошо.
Скопировать
[ Together] Chasm?
And to think those idiot environmentalists were protesting this landfill.
Solid waste.
[ Skipped item nr. 328 ]
А эти идиоты, защитники природы выступали против мусорной свалки.
Твердые отходы:
Скопировать
- Certainly.
This time: on the bridge, landfill five.
Bring the rest of the code.
- Определённо.
На этот раз - на мосту.
Принеси остаток кода.
Скопировать
Information became directory assistance.
The dump became the landfill.
Car crashes became automobile accidents.
"Информация" стала "Справочным материалом!"
"Свалка" стала "Захоронением отходов!"
"Автокатастрофы" стали "Несчастными случаями на дороге!"
Скопировать
I didn't hurt myself.
Maybe we can use this stuff for landfill.
- We're here with Daniel R. Clamp.
Я не пострадал.
Может, это пойдет на удобрения?
- Мы сейчас с Дэниелом Клэмпом.
Скопировать
Crushed oyster shells.
That's what they used as landfill in lower Manhattan.
That's how Pearl Street got its name.
Щебень раковины устриц.
Вот что они использовали в качестве свалки в нижнем Манхэттене.
Вот как Перл-стрит получила свое название.
Скопировать
Please.
It's a secret underground landfill accessible only to garbage men.
And the Mole People who live there.
Пожалуйста.
Тайный подземный полигон для захоронения отходов, доступный лишь мусорщикам.
И людям-кротам, которые там живут.
Скопировать
Sit.
I come from the elevator, there is some guy in the hallway ... with its head in the landfill duct and
Are you ready?
Сидеть!
Сейчас выхожу из лифта, а на площадке стоит какой-то мужик. Засунул голову в мусоропровод и кого-то зовет: "Микки". Больной на голову.
Ты готова?
Скопировать
USR's planned redevelopment of the derelict site was announced by CEO Lawrence Robertson earlier this year.
The Lake Michigan landfill.
Once such a blight on our city and now will be reclaimed for the storage of robotic workers.
Об использовании US robotics заброшенного места ранее в этом году уже говорил глава компании Лоренс Робертсон.
Свалка озера Мичиган.
Она всегда портила вид нашего города. А теперь она будет использована в качестве склада для роботов.
Скопировать
Okay, wait (for me)
claiming to be Soon-jung called up the TV station telling them she was holding a hostage at the sanitary landfill
The landfill center
Ок, погодите.
Женщина, назвавшаяся Сун-джан звонила на ТВ. Она сказала, что держит заложника на городской свалке.
Городская свалка!
Скопировать
A woman claiming to be Soon-jung called up the TV station telling them she was holding a hostage at the sanitary landfill center
The landfill center
That's where our girl was found
Женщина, назвавшаяся Сун-джан звонила на ТВ. Она сказала, что держит заложника на городской свалке.
Городская свалка!
Там нашу дочку и нашли.
Скопировать
Right, let's pull in anyone who was in Bitman Road around 1 o'clock yesterday!
We have no ID on the getaway car, but I want you checking out wasteground, breaker's yards, landfill
Come on then, what are you waiting for?
Ладно, Тащите в участок всех, кто был на Битмэн-Роуд вчера в районе часа!
Номера машины преступников у нас нет, Поэтому проверьте все дворы, свалки и мастерские! Ищите автомобиль, который совсем недавно бросили.
Ну же, блин, чего встали?
Скопировать
Rick chose the ring finger. For the bargain price of 12 grand.
The top of his middle finger now enjoys its new home in an Oregon landfill.
I can do that thing where, you know, the old man used to pull the finger off.
Рик выбрал безымянный палец, стоимостью 12 тысяч.
Кончик его левого пальца сейчас наслаждается своим новым местом жительства, на Орегонской свалке.
Я теперь могу делать такие вещи, ну знаете, как старик шевелит пальцем.
Скопировать
wehumans are pretty messy species.
and for a very long time, we had open landfill dumps where,as far as we were concerned, all the stuff
but from the gulls' point of view, this was an amazing free lunch counter.
Мы, люди - довольно неряшливый вид.
И долгое время у нас были открытые свалки, куда мы свозили все отходы, несъедобные для нас.
Но с точки зрения чаек - это был потрясающий бесплатный буфет.
Скопировать
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
Скопировать
- Don't be an asshole.
You know, there's close monitoring at every fucking landfill.
Maybe if somebody had been upfront with me from the beginning.
— Не будь мудаком.
Вы же в курсе, все свалки, блядь, под прицелом.
Работал бы по-чесноку ИЗНАЧАЛЬНО, я бы уступил.
Скопировать
Yes, a labourer.
June 21, around 11:00 in the morning... you went to the landfill to incinerate some old materials.
If he said so, it's true.
Да, дорожным рабочим.
Мсье Лефлок также сообщил, что 22 июня, около 11 утра, вы поехали на городскую свалку, чтобы сжечь старые вещи. Это так?
Раз он говорит...
Скопировать
and Clark is, well, back to being Clark.
you're kind of brushing a landfill under the rug, aren't you ?
what, with Clark ?
И Кларк в порядке, он снова Кларк.
Ты что, так просто возьмешь и забудешь все что произошло, не так ли?
Что, ты о Кларке?
Скопировать
Not bad, Mark.
Is that landfill survey finished?
I'd really love to see it sometime.
Неплохо, Марк.
Вы закончили свою экспертизу по утилизации отходов?
Мне бы хотелось посмотреть.
Скопировать
The Smashing Bumpkins, The Spuckler Family Singers!
I have eight teeth Going on seven teeth I have a curvy spine - We live on landfill
You're better than us!
Семья поющих Спаклеров!
# У меня восемь зубов скоро будет семь... # # у меня кривая спина # # живем на помойке... # # едим что придется... # # и пьем самогонку #
Вы лучше нас!
Скопировать
Yeah, the wind shifted right after I said it.
Allowing a landfill within a mile of city limits -- crazy.
It's within a mile?
Да, ветер поменялся после моих слов.
Разрешать делать свалку в миле он границ города - с ума сойти.
Свалка так близко?
Скопировать
you don't have to tell me.
if he finds out about us, i'm the one that's gonna wind up in a landfill.
okay, just don't panic, okay?
Можешь мне не напоминать.
Если он узнает о нас, то это будет мое тело, что найдут на свалке.
-Давай без паники, ок?
Скопировать
The Manchester bin line.
Three trains a day to a landfill site in Scunthorpe.
All these containers every day.
Манчестерский мусорный товарняк.
Три поезда в день со свалки в Сканфорпе.
Те же контейнеры, каждый день.
Скопировать
I'm sure you found ways to dispose of it.
Chopped her up and buried her in a landfill somewhere?
Or in Lake Michigan.
Я уверена, вы нашли способ от него избавиться.
Расчленил её и закопал где-нибудь на свалке?
Или утопили в озере Мичиган.
Скопировать
Look at this dress.
because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill
So deconstructed fashion, right?
Взгляните на это платье.
Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке.
Эдакая мода на переделывание, не правда ли?
Скопировать
Now, this is a good place to dispose of a body.
The trash men- they come every other day, then it's off to the landfill, body never to be seen.
- Perhaps.
Итак, это хорошее место чтобы избавиться от тела.
Убощики мусора приезжают раз в два дня а затем все выбрасывается на свалку, Тело никогда не обнаружат.
БРЕНАН:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов landfill (ландфил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landfill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландфил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
