Перевод "строй" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение строй

строй – 30 результатов перевода

Мы на углу 10-ой и Спенсер.
Автомобиль Курьера был выведен из строя.
Шевельнись и ты труп.
We're at the corner of 10th and Spencer.
The Courier's vehicle has been disabled.
Move and you're dead.
Скопировать
Раскроете дело без меня?
Я Уильям Мёрдок, а вы вы карьеру строите за счёт моих достижений, поэтому просто отойдите и дайте мне
Что ж, должен сказать, думаю, я был чертовски великолепен.
Solve a case without me?
I'm William Murdoch. And you? You're dirtying my coattails from riding them so hard,
Well, I must say, I thought I was bloody excellent.
Скопировать
Мои дети вернутся в школу в униформе завтра.
И вы перестанете строить их эссе на метких фразах из 90-х?
Да.
My kids'll be back in school uniforms tomorrow.
And you'll stop setting them essays on catchphrases from the '90s?
Yes.
Скопировать
Я буду улыбаться и сделаю это.
Но каждый день я буду строить планы о том, чтобы вернуть себе свое.
То, что у меня украли.
I will smile and do it.
But every day, I will be plotting to take back what is mine, what I've spent my life building.
What was stolen from me.
Скопировать
Выглядит узковато.
Это строили во времена, когда люди были меньше.
— Уверен, вы пролезете.
Looks pretty narrow.
It was built in a time when men were smaller.
Pretty sure you'll fit.
Скопировать
Кажется, я знаю, куда он побежал.
Мы вместе строили хижину.
Тут очень холодно.
I think I know where he's gone.
We built a fort together.
It is really cold.
Скопировать
Эм.. ну да.
Я не хотела строить догадок.
Все браки разные.
Erm...well, yes.
I don't want to assume.
All marriages are different.
Скопировать
- Я, меня зовут -Хорват.
Ладно, Хорват, если тот тип будет что спрашивать, то отвечать будешь только ты, а ты, стой просто и "строй
Понял, детектив.
Name's Horvat.
All right, Horvat, this guy asks any questions at all, you do the talking. You, just stand there and look Croatian.
Copy that, Detective.
Скопировать
У меня плохое предчувствие насчет парня.
Я просто строю догадки, но в старших классах она была первой красоткой, супер-модной, немного сумасбродной
Весьма верное предположение.
I just got a bad feeling about the guy.
I'm just guessing here, but in high school she was the queen bee, super good looking, a little crazy, and dynamite in the sack?
That'd be a fair guess, yes.
Скопировать
Да, хорошо, шаг первый...
мы строим поддержку
Мы откажемся от религиозного права, но сделаем это по-тихому, прямо перед вашей отставкой.
Yes, okay, step one...
we build support.
We shave off the religious right, - but we do it quietly before you resign.
Скопировать
Мы намерены быть первым и, сэр, единственным национальный торговым центром.
- И вы предлагаете строить здесь?
- У нас есть участок.
Our intention is to be the first and, sir, the only, national formation of emporiums.
And you propose to build here?
We have a site.
Скопировать
Энгус пришел!
Давай не будем строить догадок.
Что за...?
Angus is here!
Let's live with what's on the table.
Wassu...?
Скопировать
Прошлой ночью, когда Фергюсон и я были в душе, на меня вдруг снизошло озарение.
Время вернуться в строй.
Ну, знаешь, встречаться с женщинами, с женщиной - человеком .
Last night when Ferguson and I were in the shower, I had an epiphany.
It's time to get back in the game.
You know, meet some women. Human women.
Скопировать
Теперь мы не можем оплатить аренду.
Теперь прямо посреди него собираются строить огромный завод с дерьмом, и мы навсегда потеряем бассейн
Боюсь, что так.
Now we can't pay the rent.
Now they're gonna build a giant poop factory on top of it, And we'll lose the pool forever?
I'm afraid so.
Скопировать
Глава церкви посылал людей собирать деньги и убеждать народ отдавать свои деньги в церковь выкупать людей из чистилища, чтобы финансировать эти роскошные здания.
Вера в чистилище также строится на опасной концепции, что дела и молитвы живых могут каким-то образом
Иисус очень ясно показал, что чистилища не существует.
THE HEAD OF THE CHURCH WOULD HAVE PEOPLE GOING OUT TO RAISE MONEY AND ENCOURAGE PEOPLE TO GIVE THEIR MONEY TO THE CHURCH,
THIS BELIEF IN PURGATORY IS ALSO BUILT ON THE DANGEROUS CONCEPT THAT THE WORKS AND THE PRAYERS OF THE LIVING
YET JESUS MADE IT VERY CLEAR THERE IS NO LIMBO OR PURGATORY.
Скопировать
Все мы, соревнующиеся ботаники.
В начальной школе... мы строили самые большие вулканы, извергающиеся бутафорской жидкой лавой.
В средней школе, мы проводили часы, разрабатывая лабиринты для крыс...
We're all competitive science nerds.
In grade school... we made the biggest and best volcanoes, Which erupted actual fake molten laval.
In junior high, we spent hours laboring over our rat mazes...
Скопировать
типа, строят парк?
рик:этиребятавнутритебя строят кусок говна, итэн!
они внутри тебя возводят памятник компромиссу!
Like, building a park?
Those guys are inside you building a piece of shit, Ethan!
They're inside you building a monument to compromise!
Скопировать
Но со мной то же самое.
Все равно мы можем строить совместную жизнь.
Здорово.
But I have it.
We can still build a life together.
Cool.
Скопировать
Не знаю никакого Мустафу.
[ПИСТОЛЕТ ЩЁЛКАЕТ] [Бандит] Эй, фраер, хорош глазки строить.
Поедешь, куда скажут.
I don't know any Mustafa.
Listen here, asshole and listen good.
You're coming with us.
Скопировать
- На чьё имя? - "Нахмиас.
Строим с душой".
Большое спасибо.
Who should I write it out to?
- Nachmias Construction.
Thank you.
Скопировать
Ба-бах.
Будет знать, как строить из себя крутого.
Надеюсь, вы не всего ягненка заправили этим.
- Kaboom.
- Couldn't happen to a sweller feller.
I believe you left some lamb unscathed.
Скопировать
Вот, в этом вся она.
Я прямо чувствую, как снова встаю в строй.
Это пилюлю стоит принимать по половинке.
That's it, that's her.
I feel like I'm back in court...
Take half.
Скопировать
Радуйся, что мы нашли тебе одежду.
Не строй из себя героя.
Вы оба всего лишь ждете подходящего момента чтобы отдать меня ему
Just be glad we got you some clothes.
Don't play the hero.
You two are just waiting for the convenient time to hand me back over to him.
Скопировать
Ну, я представляю совет племени, Барлоу и комитет Шайенской культуры.
это захоронение будет признанно важным с исторической точки зрения, то оно останется тут, а вы будете строить
Это 15-й котлован и мне ни к чему тут вигвамы в середине этой чертовой стойки.
Well, I'm representing the tribal council, barlow, And the cheyenne culture committee.
And, of course, you know if this turns out To be a significant finding, The remains will have to stay put,
This is the 15th hole, and I can't have a teepee - In the middle of the damn fairway. - Dad.
Скопировать
Давай, поднапрягись парень.
Твои люди строили железные дороги.
Давай, давай.
Put your back into it, Junior.
Your people built the railroads.
Come on.
Скопировать
Я по-прежнему думаю, что ты мог бы посоветоваться со мной.
В нашей работе нам нужно высококачественное оборудование, которое не выйдет из строя во время работы.
О чем бы я с тобой советовался.
I still think you might have wanted to consult me.
Hey. In our line of work, we need high-end equipment that doesn't malfunction during the job.
What's to consult about?
Скопировать
Это будет просто.
Ваше официальное заявление строится, по сути, всего на двух словах
- Так получилось.
This is gonna be simple.
Your testimony revolves around two words.
- It happened.
Скопировать
Ничего.
Ну ладно, сказал только, что из-за заморочек, связанных с Филипом Стро, который написал мне письмо, вы
Я не сказал ни слова лжи.
Nothing.
Well, okay, j-just that, because some nut job connected to Phillip Stroh wrote me a letter, you guys completely took over my life.
I didn't lie about anything.
Скопировать
В противном случае, если вы проиграете, я уволю тебя.
И тогда тебе придется строить эти жуткие отношения с учениками в твое личное время.
А тебе придется вернуться на полный рабочий день к Билли Ди Уильямсу лицом рекламной компании желтых шлемов для женщин, которые, возможно, не могут быть темнее.
However, if you fail to win at Nationals, I will fire you.
You'll be forced to build creepy relationships with teenagers on your own time.
And you, you'll have to go back to being a full-time spokesmodel for Billy Dee Williams' yellow hair helmets for women who couldn't possibly be less blonde.
Скопировать
Да, ты добился этого!
Только надо вернуть тебя в строй.
Дре хочет максимального эффекта от твоего участия.
Yeah, you got it.
We just need to get you back out on the field.
Beats by Dre wants 100% T.K. selling their product.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строй?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение