Перевод "laparotomy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение laparotomy (лапэроутеми) :
lˌapɐɹˈəʊtəmi

лапэроутеми транскрипция – 30 результатов перевода

This one's even stranger.
I did a laparotomy.
I started with the stomach.
Этот еще необычней.
Я провела лапаротомию.
Начала с желудка.
Скопировать
If Hector lives, he kill us all.
Going to perform an exploratory laparotomy on Abby Maynor, age 12, to repair a ruptured bladder.
15 blade, please.
Если Гектор выживет, он всех нас убьет.
Готовимся провести исследовательную лапаротомию Эбби Майнор, 12 лет, чтобы восстановить мочевой пузырь.
15й скальпель, пожалуйста.
Скопировать
Well, uh, first we'd have to determine whether lowered sperm count is the only factor that's preventing the pregnancy.
That would require a laparotomy.
Surgery.
- Нужно будет выяснить, является ли недостаток сперматозоидов единственной причиной ненаступления беременности.
Потребуется лапаротомия.
Операция.
Скопировать
What's the surgical plan?
Laparotomy to isolate the vessel, resect the tumor, and then replace with a graft.
It's a pretty straightforward procedure, Adrian.
Каков операционный план?
Лапаротомия, чтобы изолировать сосуд, иссечь опухоль и установить графт.
Это простая процедура, Адриана.
Скопировать
This is Dr. Grey.
I need to book an O.R. for an exploratory laparotomy.
Surgeon is Bailey.
Это доктор Грэй.
Мне нужно заказать операционную для исследовательской лапаротомии.
Хирург - Бэйли.
Скопировать
Did an ultrasound, but can't seem to see exactly where the bleeding was coming from.
He'll need an exploratory laparotomy.
Does Jack know?
Сделали УЗИ, но так и не разглядели, откуда точно возникло кровотечение.
Ему нужна диагностическая лапаротомия.
Джек уже знает?
Скопировать
I'd offer to swap, but the lure of the prostate in theatre three is just too overwhelming.
Still, it's only an exploratory laparotomy.
You remember your general set?
Я бы с тобой поменялась, но в третьей операционной предстательная железа, просто невозможно отказаться.
У тебя всего лишь диагностическая лапаротомия.
Помнишь хирургические инструменты?
Скопировать
I was.
Okay, so, Reycraft, when you did the laparotomy, did you see any signs that the cyst had leaked?
If it leaked, we wouldn't have noticed.
Я.
Так, Рэйкрафт, проводя лапаротомию, ты видел какие-либо признаки поврежденной кисты?
Мы бы этого не заметили.
Скопировать
You have a positive fast, and you're hemodynamically unstable.
I need to get you in for an emergency laparotomy.
No, that's too invasive.
УЗИ брюшной полости выявило травму, гемодинамика нестабильна.
Нужно отвезти вас на экстренную лапаротомию.
Нет, это слишком инвазивно.
Скопировать
Have I misread the list, Nurse?
It's an exploratory laparotomy, sir.
Then why have you handed me a 10 blade?
Я перепутал операцию, сестра?
Это диагностическая лапаротомия, сэр.
- Тогда почему вы мне даёте скальпель на 10?
Скопировать
I'm not even close to touching the top of the uterus.
Set up the OR for a laparotomy.
Keep an eye on her blood pressure.
Я не могу дотронуться даже до верхней части матки.
Подготовьте операционную для лапаротомии.
Следите за давлением
Скопировать
I've never...
Shane, it's a basic midline laparotomy.
Pack the four quadrants.
Я никогда...
Шейн, это стандартная срединная лапаратомия.
Упакуйте четыре квадранта.
Скопировать
We didn't seen anything at the time.
I gonna have to do what's called an exploratory laparotomy.
I actually have to go in to see what's causing his system to crash.
Его состояние меняется.
Я проведу так называемую диагностическую лапаротомию.
Я проникну внутрь, чтобы выяснить, что вызывает сбои в его организме. - А ему не станет хуже?
Скопировать
She has an emergency laparotomy.
Torres is doing a laparotomy?
What am I doing? What?
У неё срочное чревосечение.
Д-р Торрес проводит чревосечение?
Чего я провожу?
Скопировать
She's so cute, isn't she?
- Day one from laparotomy...
- With her little accent.
- Она симпатичная, да?
- первый день после лапаротомии...
- Со своим лёгким акцентом.
Скопировать
Yes, actually, but I, uh, swapped with torres.
She has an emergency laparotomy.
Dr. Torres is doing a laparotomy?
Да. Но я махнулся с Торрес.
У неё срочное чревосечение.
Д-р Торрес проводит чревосечение?
Скопировать
- Screw the tests.
Do an exploratory laparotomy and find out what's in there.
He has no blood pressure, no immune system and no kidneys. Surgery will kill him.
— костный мозг показал...
— К черту тесты. Проведи диагностическую лапаротомию и найди, что там.
У него нет кровяного давления, нет иммунной системы и нет почек.
Скопировать
No, you haven't, because it's not even taught anymore.
Can't we just use laparotomy sponges to stop the bleeding?
God, my head is killing me.
Нет, такому больше не обучают.
Мы можем использовать лапаротомические тампоны для остановки кровотечения?
Господи, моя голова убивает меня.
Скопировать
His liver looks completely ruptured.
Yeah,he's gonna need a laparotomy, but maybe it'll be pretty straightforward.
Oh,so I can get back to hahn's service?
≈го печень выгл€дит сильно поврежденной.
ƒа, ему понадобитьс€ лапаротоми€, но возможно, это будет довольно просто.
ќ, так € могу вернутьс€ в распор€жени€ 'анн?
Скопировать
So explain them.
Wake me when they've done an exploratory laparotomy.
Anybody know her?
Ну так объясни их.
Разбудите меня, когда сделают обследовательную лапаротомию.
Кто-нибудь её знает?
Скопировать
Up and at 'em.
They did a laparotomy.
Liver, bowel, gall bladder, appendix, all clean.
А вот и она.
Лапаротомию уже сделали.
Печень, кишки, желчный пузырь, аппендикс - всё в норме.
Скопировать
She'll have to come to me.
I'd do an exploratory laparotomy.
You said that already.
Пускай приходит.
Делаю диагностическую лапаротомию.
Ты уже это сказал.
Скопировать
She's gonna arrest.
Okay, we're gonna do a midline laparotomy to find this retroperitoneal bleeder.
I need vascular instruments...
У неё будет приступ.
Сделаем срединную лапаратомию, чтобы найти кровоточащий сосуд.
Мне нужны васкулярные инструменты.
Скопировать
Dr. Hunt, sir, no one's told us what we're supposed to be prepping for?
- Laparotomy.
- E.V.R.
Доктор Хант, сэр, никто так и не сказал к какой операции готовить пациента?
- Лапаротомия.
- Эндоваскулярная...
Скопировать
Starting compressions.
Get ready for a laparotomy.
- I need to get in there!
- Пульса нет. Начинаю реанимацию.
- Думаю, открылось внутреннее кровотечение.
Готовимся к лапаратомии.
Скопировать
Call the O.R. Tell them to
- prep for an emergent laparotomy.
- Hello?
Позвоните в операционную.
- Скажите, пускай готовятся к срочной лапаротомии.
- Нужна КТ.
Скопировать
Um, nonresponsive to revascularization.
Scheduled for an exploratory laparotomy and possible bowel resection.
Oh, it's so sad.
Реакция на реваскуляризацию отсутствует.
Ему назначена исследовательская лапаротомия, возможна резекция кишечника.
Грустно, конечно.
Скопировать
It was perforated ulcer.
Laparotomy to find the hole in his tummy and close it up.
You didn't answer the team's question.
Это было прободение язвы.
Лапаротомия, чтобы найти отверстие в его желудке и закрыть его.
Вы не ответили на вопрос своей команды.
Скопировать
Mollie, notify Dr. Chavez, tell him he has an emergency case.
I repaired the iliac and packed the abdomen, but he needs a formal laparotomy.
Push 2 grams of Cefotetan.
Молли, сообщите об этом доктору Чавезу, скажите ему, что у нас здесь срочный случай.
Я восстановил подвздошную кишку и упаковал ее в брюшную полость, но ему все еще нужна полная лапаротомия.
Добавьте два грамма цефотетана.
Скопировать
We need to fix that acidosis and get his co-ag sorted out.
I suggest putting him in ICU overnight - and having a re-look laparotomy tomorrow? - Agreed.
The hole's superficial.
Надо ликвидировать ацидоз и понаблюдать за свертываемостью.
Предлагаю положить его в реанимацию и провести повторную лапаротомию завтра.
Рана неглубокая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laparotomy (лапэроутеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laparotomy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лапэроутеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение