Перевод "lasts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lasts (ластс) :
lˈasts

ластс транскрипция – 30 результатов перевода

So, "It's been 2 months".
"The longer it lasts, the harder it is on you..."
- "And on the others".
Хорошо, "прошло два месяца".
"Чем дольше, тем хуже будет для тебя"
- "и для других".
Скопировать
- I'll follow in case...
We must retake the vessel while the anaesthesia lasts.
Meet me in the armoury.
- Я пойду за ним в случае-- - Никак нет.
Мы должны взять контроль над судном, пока действует газ.
Встретимся в оружейной рубке.
Скопировать
now you with all your families.
Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family.
Is this all I'm gonna get?
Все вы - одна семья.
Никогда не ссорьтесь между собой.
Потому что самое важное в жизни - - это семья. А мне только это?
Скопировать
Tomorrow we'll have to find some food and some water, or it's going to be a very unpleasant stay.
- While it lasts.
- I'll take the first watch, sir.
Завтра мы найдем какую-нибудь пищу и воду, или это будет очень неприятное пребывание.
- Но недолгое.
- Я буду первым на часах, сэр.
Скопировать
Acting like you're sick all the time.
Nothing lasts. about..not..
-Sidney Miller?
Ведешь себя так, как будто тебя все время тошнит.
Что случилось, юная мама?
- Сидни Миллер! - Да?
Скопировать
Which is a very baffling and bewildering thing, because I've never felt that before.
I wish that I could let things happen and enjoy it, you know for what it is and while it lasts and relax
But all the time, I keep feeling the need to destroy it.
А это просто ошеломляет, потому что я никогда не чувствовала такого раньше.
Хотела бы я, чтобы всё шло, как идёт чтобы просто наслаждаться тем, что есть, пока это длится, и расслабиться.
Но всё время я чувствую необходимость разрушить это.
Скопировать
Hm, 21,740...
The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year.
The operation is absolutely simple. Press... here.
Хм, 21 740...
Возникновение новых волос может задержаться на на 2 дня, может на 3 дня, может на год.
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
Скопировать
What a fun!
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Какое веселье!
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Скопировать
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
And that's why we have to end.
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
А потому и мы должны заканчивать.
Скопировать
Dead for millions of years!
I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts.
- Have you got an explanation for all this?
Мертвы миллионы лет!
Я знаю запах смерти, поверьте мне! И знаю, сколько он длится!
Может быть, у вас есть объяснение всему этому?
Скопировать
Well it has happened, therefore it is a fact.
We now know that the effect of an atomic explosion lasts for a hundred and seventy-two years.
But why sir?
Ну, что произошло, следовательно факт.
Теперь мы знаем, что эффект атомного взрыва длится 172 года.
Но почему, сэр?
Скопировать
Oh God, why is the world so sad?
Why is sadness the only beauty that lasts?
Oh God!
Господи, почему на свете так грустно.
Почему лишь грусть является тем прекрасным, что сохранится.
Боже мой!
Скопировать
In the whole history of the world, there's never been anybody just like Bert.
And there'll never be another, even if the world lasts for 100 million centuries.
Thanks.
Во всей истории мира не было такого человека, как Берт.
И никогда не будет другого, даже если мир будет существовать 100 миллионов веков.
Спасибо.
Скопировать
For I got a couple of hundred from your uncle.
While that lasts, you shall never want.
It would require a great historian to explain the causes of the Seven Years' War in Europe to which Barry's regiment was now on its way.
Я получил пару сотен от твоего дяди.
Пока они есть, другие тебе не нужны.
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Скопировать
USED TO BE THE ONLY SURGERY FOR 40 MILES TILL THEY BUILT THE HOSPITAL OUT ON ROUTE 9.
I USE IT NOW MAINLY BECAUSE THE SUN LASTS LONGER
THAN ANY OTHER ROOM IN THE HOUSE.
Здесь и устроимся.
В музее.
Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу.
Скопировать
Happy.
You know the hardest part of all, Lucky is finding out... too late, that none of it lasts.
Bulb's got to blow out sooner or later, babe.
Счастливая.
Самая сложная штука вот в чем... мы слишком поздно понимаем... что все это недолговечно.
Рано или поздно лампочка перегорит.
Скопировать
Maybe the three of us can have dinner together.
The depends on how long my meeting lasts.
We'll wait.
Может, мы могли бы поужинать втроем?
Всё зависит от того, как долго продлится совещание.
Мы подождем.
Скопировать
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
If you're able to call back because the 3-hour battery you got only lasts 20 minutes.
If you're behind a hill, it goes....
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
Если удастся перезвонить ведь вашей 3-часовой батарейки хватает на 20 минут.
Если вы за холмом, она садится....
Скопировать
The ball is round.
The game lasts 90 minutes.
That's a fact. Everything else is pure theory.
Мяч - круглый. Игра идёт 90 минут.
Это дело ясное.
Всё остальное - теория!
Скопировать
-Not everything.
Do you know something that lasts forever?
That's how life is, inevitable.
- А вот и не все.
Что по-твоему длится вечно?
Такова уж жизнь.
Скопировать
- I'm not complaining.
- Enjoy while it lasts.
- Mr Benzakem...
- Не могу пожаловаться. - Продолжай в том же духе.
- Господин Бензакем...
- Дай мне сказать.
Скопировать
Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses.
This is the branch point that will decide if Mima lasts or not.
Well, excuse me for not surviving.
В настоящее время поп-идолы уже не так привлекают массы.
Сейчас момент, когда решается вопрос, сможет Мима продолжить свою карьеру или нет.
Ну, извините меня, что я не смогла.
Скопировать
But, Father Abbot, the man was obviously a traitor to King Stephen.
While this civil war lasts, Father Ailnoth, all men are traitors to one cause or another.
Cynric.
Но, отец аббат, этот человек был, очевидно, изменником королю Стефану
Пока длится гражданская война, отец Эйлнот, все люди - изменники одной стороны или другой
Синрик
Скопировать
You're a hired hand, a good lay. That's as far as it goes.
Enjoy it, while it lasts.
Goodbye, Sandra.
Тобой пользуются, ты хороший любовник, и все.
Наслаждайся.
Пока, Сандра.
Скопировать
I'll be all right.
Love affairs come and go... but the work is what lasts.
You know that, don't you?
Я буду в порядке.
Любовь приходит и уходит, а работа остается навсегда.
Ты ведь это знаешь. Правда?
Скопировать
I understand, Mrs. Gelbart.
But the joy of the surprise lasts only a few moments... and then you're at the mercy of his taste.
At least this way you can choose something for yourself... that will give you naches for the rest of your life.
Я Вас понимаю, миссис Гелбанд.
Но радость сюрприза длится лишь несколько мгновений, а дальше - Вы остаётесь на милости его вкуса.
По крайней мере так Вы хоть можете выбрать то, что вам нравится и сделать себе нахес(радость) на всю жизнь!
Скопировать
Candles, champagne.
Yeah, anniversaries are great because love lasts forever, you know?
Nothing like it in this lifetime.
Свечи, шампанское.
Да, годовщины великолепны ведь любовь длится вечно, да?
Ничто в жизни с этим не сравнится.
Скопировать
Mercy, mercy, I beg you!
-No, no, it cannot wait, it is the pinnacle of my art, it lasts an hour and a quarter!
For heaven's sake, an hour and a quarter!
Ах, ах, прошу я вас!
- Нет, нет, начнем сейчас. Это прекрасное творенье длится час с четвертью, не менее!
Ужас, час с четвертью не менее!
Скопировать
And he said... "Wherever you may be... I want to be there, too.
Love lasts, or it doesn't... in this place or another."
Otto.
А я: "Куда ты пойдешь, пойду и я".
Длится любовь долго или нет... Там или здесь...
Отто...
Скопировать
- What's the way?
Nothing lasts.
Oh. Yeah, I agree.
- Какие именно?
Ничто не вечно.
А, ну да, согласна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lasts (ластс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lasts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ластс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение