Перевод "lasts" на русский
Произношение lasts (ластс) :
lˈasts
ластс транскрипция – 30 результатов перевода
Often made me feel sick
But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
Часто разочаровывали меня.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
Скопировать
Can wear out our bodies
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Что могут истереть в пыль наши тела.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Скопировать
This game will consist of three 30-minute periods... with two rest intervals in between.
this game lasts 90 minutes.
So...how do we win?
Эта игра состоит из трёх периодов по 30 минут... с двумя перерывами между ними.
В общем игра длится 90 минут.
И... как же победить?
Скопировать
Well beggars can't be choosers.
It lasts longer.
What?
Не обижайтесь, девочки.
А ты сфоткай - сохранится.
Что?
Скопировать
Truthfully, I was desperate, so I just took a gamble, but do you also die?
Nothing in this world lasts forever.
What?
поэтому так поступила. ты тоже мёртв?
Ничто не вечно.
Что?
Скопировать
stupid conversation.
Hey, greta, the serum that we use to kill the tumor, it only lasts a few hours.
So-- is it going to expire by 3:00?
Дурацкий разговор.
Грета, сыворотка, которую мы используем, чтобы убить опухоль, живет всего несколько часов.
Так она испортится к трем?
Скопировать
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
That's the reason you should breed right now.
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Вот почему ты должен осеменить её сейчас.
Скопировать
Don't get me wrong.
I love all music... but I prefer the stuff that lasts.
You like them?
Не поймите меня превратно.
Я люблю всю музыку... но я предпочитаю вещи, которые длятся.
Вам нравится?
Скопировать
Nonsense.
You've got an old-fashioned idea divorce is something that lasts forever, till death do us part.
Why, divorce doesn't mean anything nowadays, Hildy.
Чепуха.
У тебя старомодные идеи о разводе, как о чём-то нерушимом,..
...наподобие брака.
Скопировать
Land's the only thing that matters.
The only thing that lasts.
Something you love more than me, though you may not know it.
Земля - единственная ценность.
Единственное, что остаётся.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
Скопировать
Let's sit here and rest for a while, Otto.
Life lasts but a brief second
One filled with both good and bad
Давай, Отто, посидим здесь немного.
"Жизнь - лишь короткое мгновение",
"исполненное и добра и зла."
Скопировать
Yes, you finally found me.
I once read an article which said that a man's climax... on average lasts for about 10 seconds.
And that Tibetan lamas can extend that time to 60 minutes.
Да, ты все таки нашел меня.
Однажды я читал статью, в которой говорилось, что оргазм у мужчин длится в среднем около 10 секунд.
И что тибетские ламы могут продлевать это время до 60 минут.
Скопировать
Yeah.
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here
And if meeting you is all I get out of this one well, that might just be enough for me.
Да.
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт.
И если встреча с тобой - это всё, что я с этого получила, значит, этого для меня достаточно.
Скопировать
You're returned to flight status.
Let's see how long that lasts.
Come in.
- Ты лишилась всех достижений.
Посмотрим, как долго это продолжится.
Войдите.
Скопировать
You're crazy!
If the war lasts, we'll be rolling in it!
What are you doing?
Мы не продаем.
Продадим, если война затянется и будем жить, как короли.
Ты что, Рауль?
Скопировать
The real thing.
A love that lasts forever.
What you describe is all in fairy tales.
Настоящая любовь?
Которая будет длиться вечно?
- Такое бывает лишь в сказках.
Скопировать
What do you want to do with your life?
Our friendship will be as good as it lasts.
One, two, three
Что ты хочешь сделать с своей жизнью?
Наша дружба будет столь же хороший, как это длится.
Один, два, три
Скопировать
Eternal friends and foes do not exist.
Our friendship will be as good as it lasts.
Easy on my back will you?
Вечных друзьй и противников не существует.
Наша дружба просто замечательно пока она длится.
Полегче на моей спине, ей ты?
Скопировать
I like it when you talk that way.
I hope it lasts.
It'll last the time it lasts, Gabi.
Мне по душе, когда ты такая.
Я надеюсь, что это продолжиться.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
Скопировать
I hope it lasts.
It'll last the time it lasts, Gabi.
You accepted my conditions.
Я надеюсь, что это продолжиться.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
Это условия и ты их приняла.
Скопировать
You get a full dose of shame.
The money lasts two weeks, the shame's good for a month.
The system eats up villages like ours.
Такую щедрую порцию стыда.
Этих денег и на полмесяца не хватает, зато стыдом сыт на месяц вперёд.
Маленькие деревни, как наша, давно не вписываются в систему.
Скопировать
When you have children... you are indestructible.
Maybe a little adventure now and again... but after years have gone by, it never lasts.
Solveig and Louise have no kids... and they are indestructible.
Дети очень крепко держат мужчин.
Кратковременные романы они могут, конечно, завести. Но семья дороже. Любовь на стороне долго не длится.
У Сольвег и Луизы нет детей. Но они неразлучны. - Пойдешь с нами в "Антракт"?
Скопировать
When it's full moon, I always go swimming in the lake... because it gives you really pretty skin, but only when it's full moon, and then I rub myself with fish oil, it stinks incredibly, but it's great.
It lasts a real long time.
I also do a Tarot reading.
А для того чтобы кожа была гладкой, в полнолуние, я купаюсь в озере, но обязательно в полнолуние. Затем я натираю себя рыбьим жиром. Воняет, конечно, но помогает.
Эффект довольно продолжителен.
Я люблю карты Таро.
Скопировать
Where?
Behind my knee, lasts longest.
Did you know that?
И где же?
Под коленками, там запах держится долго.
Знал об этом?
Скопировать
People do it for money....
If they do it for nothing, it never lasts long.
There's only one way.
Люди делают такое только ради денег...
Если они делают это просто так, это никогда не длится долго...
Здесь только один путь.
Скопировать
- Thank you.
You realize that the course lasts four years?
Yes, sir.
- Благодарю, господа.
Вы в курсе, что обучение длится четыре года?
Да, господин.
Скопировать
Because I know we will make each other happy as well.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Kiss me, and hold me as only you can.
Я также уверена, что мы сделаем друг друга счастливыми.
Иногда мне бывает страшно, от того, что время бежит так быстро,... дни мелькают, ничто не длится вечно. И тогда я плачу.
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Скопировать
I can't believe you still listen to Joni Mitchell.
I love her and true love lasts a lifetime.
Joni Mitchell is the woman who taught your cold English wife how to feel.
- Поверить не могу, ты все еще слушаешь Джони Митчелл?
- Я люблю ее, а настоящая любовь длится всю жизнь
Джони Митчелл-это женщина, которая научила твою холодную английскую жену чувствовать
Скопировать
It's-It's deeper than that.
The longer a marriage lasts, uh, the longer you can go, uh, without sex.
But when that magic night does happen, uh, it's-it's all the more meaningful.
Это... это глубже, чем это.
Чем дольше длится брак ну... тем дольше ты можешь быть ну... без секса.
Но когда эта волшебная ночь наконец наступает это... это всё гораздо значительнее, чем раньше.
Скопировать
When I met Sebastien, I said: With him it's forever, there'll be no one else.
I hope it lasts, for your sake. Because, you know, love...
-No, no, no! Not "love."
Когда я встретила Себастьена, то поняла: это навсегда и других мужчин не будет.
Надеюсь, вы долго будете вместе, потому что любовь это...
Нет-нет, никакой любви.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lasts (ластс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lasts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ластс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение