Перевод "lateral ventricle" на русский

English
Русский
0 / 30
ventricleжелудочек
Произношение lateral ventricle (латерол вэнтрикол) :
lˈatəɹəl vˈɛntɹɪkəl

латерол вэнтрикол транскрипция – 33 результата перевода

You haven't checked in on him once.
Blood pressure's 110/70, the shunt is patent well placed in the right lateral ventricle, the EKG shows
LFTs are elevated but only twice the normal range.
Вы ни разу его не проведали.
Давление крови 110/70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Тесты на функционирование печени дали повышенный показатель, но всего лишь в два раза от нормы.
Скопировать
What am I aiming for?
Temporal horn of the lateral ventricle.
Be careful...
- Куда мне целиться?
Височный лог бокового желудочка.
Будь внимательна.
Скопировать
Yes, the tech said that these kind of image artifacts can happen with normal wear and tear.
Can you enlarge the central left lateral ventricle?
More.
Да, техник сказал, что подобные искажения могут возникать при работе.
Можете увеличить левый боковой желудочек?
Еще.
Скопировать
You haven't checked in on him once.
Blood pressure's 110/70, the shunt is patent well placed in the right lateral ventricle, the EKG shows
LFTs are elevated but only twice the normal range.
Вы ни разу его не проведали.
Давление крови 110/70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Тесты на функционирование печени дали повышенный показатель, но всего лишь в два раза от нормы.
Скопировать
What am I aiming for?
Temporal horn of the lateral ventricle.
Be careful...
- Куда мне целиться?
Височный лог бокового желудочка.
Будь внимательна.
Скопировать
Yes, the tech said that these kind of image artifacts can happen with normal wear and tear.
Can you enlarge the central left lateral ventricle?
More.
Да, техник сказал, что подобные искажения могут возникать при работе.
Можете увеличить левый боковой желудочек?
Еще.
Скопировать
- I'm just finishing up a few emails.
A student needs help with the cause of a fracture on a lateral epicondyle. - TGIF.
- Yeah. It's some kind of acronym. - But my inbox is full.
- Открыть двенадцатую.
Ты достал, что я просил?
Сначала я волновался, а потом подумал - что они могут мне сделать?
Скопировать
All bow thrusters nonresponsive.
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Все вспомагательные винты не отвечают.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Скопировать
1 2-14.
-Request a lateral with 1 2-08.
-Go ahead, 14.
12-14.
-Разрешите переключение на 12-08.
-Разрешаю, 14.
Скопировать
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Скопировать
12-08.
Request lateral with 12-10.
KGA, he can meet me on 6.
12-08.
Запрашиваю связь с 12-10.
KGA, он может связаться со мной на 6.
Скопировать
Helmsman!
Lateral power!
Take damage reports.
Рулевой!
Боковые двигатели!
Соберите информацию о повреждениях.
Скопировать
Reverse course.
. - Lateral power, sir.
- Coming around, sir.
Обратный ход. Он попытается проскочить под нами.
- Бортовая сила, сэр.
- Разворачиваемся, сэр.
Скопировать
It is better for the midwife if you lie on your left side.
We no longer insist on left lateral, Sister.
Times have moved on.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
Мы уже не настаиваем на таком положении, сестра.
Времена изменились.
Скопировать
Hold on.
We've lost the second lateral emitter circuit.
Losing life-support systems on decks five through nine.
Держитесь.
Потерян второй боковой эмиттер.
Отказ жизнеобеспечения на палубах с пятой по девятую.
Скопировать
- Well, you kids are old enough to know the truth... and I'm not gonna sugarcoat it.
Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
И каково вам от этого?
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Скопировать
Position us at alpha point.
Lateral strain?
Within tolerance.
Позиционирует нас в точке Альфа.
Поперечной деформации?
В пределах допуска.
Скопировать
- Oh, no.
The doc said her left ventricle burst.
They may say she died of a burst ventricle but I know she died of a broken heart.
- О, нет.
Доктор сказал, что не выдержал ее левый желудочек.
Нет, Джаспер. Они могут говорить, что это из-за желудочка но я знаю, что она умерла из-за разбитого сердца.
Скопировать
Keep me advised, Doctor.
Lateral sensors on line.
Subspace scanners active.
Держите меня в курсе, доктор.
Боковые датчики включены.
Сканеры подпространства активны.
Скопировать
From my heart.
Left ventricle.
I took it out myself with a field knife.
В моём сердце.
В левом желудочке.
Я сам её вытащил боевым ножом.
Скопировать
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation.
Well, let's get to it, shall we?
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
Мы можем настроить боковые сенсоры корабля на гамма-излучение.
Ну так давайте сделаем это!
Скопировать
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
What about the lateral sensors?
They're booked solid for planetary observation.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Что насчет дополнительных сенсоров?
Они намертво закреплены за планетарной группой.
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
stressful work environment... leads to a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Cost thousands to put that right.
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Понадобятся тысячи, чтобы исправить это.
Скопировать
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Up here in the lateral part of the brain.
It's rare, but it does cause bizarre hallucinations and usually just before a convulsion.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
В боковой части мозга.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
Скопировать
Stay to his left and you will prevail and win the day.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for
I shall see you on the morrow?
Будьте у него слева, и вы одолеете его и победите!
Подтверждаю перепрограммирование Черного РЫцаря на левую боковую слабость и неусточивость на завтра.
Увижу ли я вас завтра?
Скопировать
I'm trying, but the damned thruster array won't take the input.
Try the lateral impulse thrusters. And watch your mouth.
Access the auxiliary core through the starboard engineering console.
Пытаюсь, но у чертова массива маневровых не работает вход.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
Скопировать
Listen to that baby chirp.
Now, the steering wheel controls lateral motion.
- Mm-hmm.
Aх. Слышишь-это как младенец.
Дальше, руль управляет поворотами.
- Mм-хмм.
Скопировать
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions for radical activity and drug trafficking,
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another
All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops!
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
Скопировать
Come on.
Seven, I need you to run a diagnostic on the lateral sensor array.
As soon as I'm finished.
Какое-нибудь блюдо?
Вас назначили обслуживать меня? Э, не совсем. Мы друзья?
Думаю, нет.
Скопировать
Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex and enter the soft tissue of the frontal lobe.
A few simple smooth, up and down jerks to sever the lateral hypothalamus.
All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here.
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Несколько мягких горизонтальных движений для иссечения заднего гипоталамуса.
Это приведёт к быстрому расслаблению нашего маленького пациента.
Скопировать
Neptune and back in six minutes.
Let's take a look at the lateral sensor array.
Give me a sec.
Посол, при всем уважении, мы имеем право знать, что здесь происходит.
Вы будете уведомлены всей относящейся к делу информацией.
А кто будет решать что соответственная информация?
Скопировать
whatever you were doing.
The best place to inject him is here in the lateral artery.
Excellent work.
что вы там делали.
Лучше всего вводить сюда: в латеральную артерию.
Замечательная работа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lateral ventricle (латерол вэнтрикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lateral ventricle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить латерол вэнтрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение