Перевод "induct" на русский

English
Русский
0 / 30
inductиндуктивность наведение индуктивный индукция
Произношение induct (индакт) :
ɪndˈʌkt

индакт транскрипция – 20 результатов перевода

I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
Скопировать
Confirmation of a theory, I hope.
I've been asking myself why would anyone induct a bioelectrical charge into a glial cell.
A question I have always wondered about.
Подтверждение теории, я надеюсь.
Я спросила себя как можно было бы ввести биоэлектрический заряд в глиальные клетки?
Вопрос, который меня всегда интересовал.
Скопировать
I find you have left me with no recourse... but to listen to the solution proposed by your uncle.
Consequently, I have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own
And I hope they have more luck with you than I.
Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США.
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Скопировать
LITTLE LEAGUE COACH?
THEY'RE AFRAID WE'LL INDUCT NEW RECRUITS.
I ONLY GO OUT WITH MEN WHO'VE ALREADY ENLISTED.
- Нет, ребенок.
- Представьте себе, ему тут всего-то час, а он уже онанирует.
- Извините? - Да? - Скажите, у вас есть жокейские шорты?
Скопировать
Martok seems nervous about the ceremony.
Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless.
I'd be nervous too.
Марток переживает из-за церемонии.
Канцлер Говрон прибывает из Кроноса, чтобы посвятить его в орден Кейлесса.
Я бы тоже переживал.
Скопировать
I remember the first time I saw a rattler curled up in my path
-Induct this animal, Sargent.
-Yes Sir!
Я помню, как впервые я увидел это.
- Сержант, привязать эту скотину!
- Есть, сэр!
Скопировать
They certainly weren't using it to solve any crimes.
Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of
Map has pin impressions on it.
Они всё равно не пользуются ими для раскрытия преступлений.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
На карте есть следы от шариковой ручки.
Скопировать
Tampon...
Wrapped in duct tape... And dipped... in baking powder.
- Is that what it is? Oh, it is.
Тампон...
Обмотанный клейкой лентой... и опущенный в разрыхлитель.
- Так вот что это было?
Скопировать
You sure there's not another package?
And, lady, if you walked 50 miles in duct tape, you got the right package.
It's two bucks for the Snapple.
Вы уверены, что это всё?
Дамочка, если вы в этом прошли 80 км, эта та самая посылка.
2 доллара за лимонад.
Скопировать
Albert Einstein heads of their own.
And I found one of your action figures wrapped in duct tape - in a fast food bag behind your dresser.
- I was saving it for something.
Альберту Эйнштейну
А я нашла фигурку супермена перемотанного скотчем в пакете из под фастфуда за комодом.
- Я его хранил для особого случая.
Скопировать
He's just a boy.
You say more and you might as well induct him into the Order.
Good.
Oн вceгo лишь мaльчик.
Cкaжешь большe, и c тaким жe уcпexoм его можно будeт принимaть в Oрдeн.
Хорошо.
Скопировать
She doesn't know how.
She wakes up on a bed in a motel room all tied up in duct tape, unharmed.
The cleaners found her.
Она не знает как.
Она просыпается на кровати в мотеле, примотанная скотчем к спинке, и невредимая.
Её нашли уборщицы.
Скопировать
All right.
This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape.
- Where'd you get it?
Ладно.
Вставляет, будто мула с его яйцами завернули в липучку.
- Где ты его достал?
Скопировать
They set me on fire! - Sounds good to me.
- All the kids wrapped in duct tape.
Together, maybe.
Обмотай всех детей скотчем.
А, может, себя обмотаем, и я тебя по полу поваляю.
А, может, поваляемся вместе?
Скопировать
Ennoble this woman!
Induct her into the court!
Make fun of my authority!
Отстранить эту женщину,
Устроить ее при дворе?
Речь идет обо мне и моем авторитете
Скопировать
We'll take good care of her.
As long as you don't induct her while we're gone.
Jane! You're not meant to go outside.
Мы позаботимся о ней.
Если только вы не посвятите её, пока нас нет.
Джейн, тебе нельзя выходить на улицу.
Скопировать
Good golly, Sven Golly, you did it!
Golly, born Svenjamin Golly, you are under arrest for mesmerizing the Rock and Roll Hall of Fame to induct
You are wanted by the police, by which I mean Sting,
Свен Голли, вам это удалось!
Свен Голли, урожденный Свенджамин Голли, вы арестованы по обвинению в гипнозе администрации Зала Славы Рок-н-Ролла с целью протащить туда группу Kiss.
Вас разыскивает полиция, в смысле Police. То есть Стинг,
Скопировать
Both of you are my students, so I know you both.
Ruining is the best in the field of normal hypnosis, but you specialize in Waking Hypnosis, you can induct
Besides, deep down, Ruining longs to be forgiven, and you are the key.
Вы оба учились у меня, я вас хорошо знаю.
Жуйнин был одним из лучших в обычном гипнозе. А ты специализируешься в гипнозе без транса. Поэтому сможешь справиться без его ведома.
В глубине души Жуйнин молит о прощении. Ты и будешь ключом.
Скопировать
You're already here for the ceremony.
We have no soul to induct yet, I'm afraid.
Anything I can do?
Ты уже пришёл для посвящения.
Боюсь, новая душа немного запаздывает.
Я могу чем-то помочь?
Скопировать
Look.
Well, maybe you shoulda thought about the friggin' walnut before you covered it in duct tape.
I don't need your help!
Видишь?
Тебе следовало подумать о дереве до того, как ты облепил его скотчем.
Мне не нужна твоя помощь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов induct (индакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы induct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение