Перевод "latest version" на русский
Произношение latest version (лэйтист воршен) :
lˈeɪtɪst vˈɜːʃən
лэйтист воршен транскрипция – 21 результат перевода
Is Frasier here?
I need him to approve the latest version of his bio.
Why does he keep updating his bio?
Фрейзер дома?
Мне нужно, чтобы он одобрил последнюю версию своей биографии.
А зачем ему новая биография?
Скопировать
U-hm!
The latest version
That dirty bastard!
U-hm!
Последняя версия.
Вот грязный ублюдок!
Скопировать
She didn't fall out of a tree, did she?
Or at Ieast the latest version of his story about his sister.
No, all the trees were gone after the Great Infestation.
Ведь она не падала с дерева, правда?
Или, по крайней мере, последний вариант этой истории.
Нет, она не падала с дерева. К тому времени на земле не было деревьев.
Скопировать
And Fin's at the club with his pic.
And this is Frank's latest version, so he retracted that he was part of the assault.
No, he didn't attack Gabby.
И Финн все это видел.
И это последняя версия Фрэнка, как он оказался на девушке в той заварухе?
Нет, он не нападал на Габби.
Скопировать
Absolutely nothing.
If someone wants to do something meaningful the latest version should be transferred from the German
What happened to him which carried in Germany;
Ни слова!
Не хотите заняться чем-то полезным? Последний номер журнала нужно доставить через границу в Германию.
У нас же есть немеций курьер.
Скопировать
That's what had been in every version of the will.
I'd been on leave so I hadn't had a chance to read this latest version.
Richard did change it frequently, adding this and that, but never so dramatically as this.
Так было во всех вариантах завещания.
Я уходил в отпуск и не имел возможности прочесть последнюю версию.
Ричард все время вносил изменения. Но не такие разительные.
Скопировать
Okay. I am looking at the brief dated two weeks ago.
-Where is the latest version?
-l could have sworn I updated these.
Так. У меня записка по делу двухнедельной давности.
- А где последняя версия?
- Я уверена, что внесла все поправки.
Скопировать
String theory has been developed for 20 years now.
The latest version is called M-theory, and almost all physicists have huge hope for it as a theory of
But to explain gravity's weakness, the theory has to be constructed in nine, ten, even 11 dimensions.
Уже прошло 20 лет с тех пор, как была разработано теория струн.
Последняя ее версия называется М-теория, и почти все физики очень надеются на то, что она и есть Теория Всего.
Но для того, чтобы объяснить отчего гравитация так слаба, теория должна быть построена в девяти, десяти, и даже в одиннадцати измерениях.
Скопировать
Why, are they calming down?
I believe they're waiting in line To purchase the latest version of the newest must-have phone.
Ooh, I must have it.
А что они успокаиваются?
Я думаю, они ожидают начало продаж новейшего "должен быть у всех" телефона.
Ооо, я тоже должен иметь такой!
Скопировать
Today these exact techniques are being used with devastating effect against the general population.
Obama is the latest version of twenty-first century mass mind control.
The psych-warfare engineers are counting on Obama to finish the plan they began decades ago.
Сегодня точно такие же методы используются, с потрясающими результатами, в отношении населения в целом.
Обама - это новейшая версия массового контроля сознания в двадцать первом веке.
Руковоители психологической войны рассчитывают на Обаму для завершения плана, который они начали выполнять несколько десятилетий назад.
Скопировать
If all these people have the tools to make good design, they realize that it ain't that easy.
It's not about having the latest version of whatever program.
If you don't have the eye, if you don't a sense of design, the program's not going to give it to you.
Если бы у всех был инструментарий, чтобы делать качественный дизайн, то все бы поняли, что не все так просто.
Дело не в том, чтобы открыть какой-то шаблон в Corel Draw или Powerpoint, и дело не в том, чтобы иметь самую последнюю версию какой-то программы.
Если вы не разбираетесь в этом, если у вас нету чувства дизайна, то программа никогда вам этого не даст.
Скопировать
These tiny, almost undetectable waves will have a tsunami-like effect on the future direction of cosmology.
from stardust to humankind, we may have to consider the mind-boggling premise that we are just the latest
We still might not know what happened before the beginning... But we would know that something did.
Эти крошечные, почти незаметные волны окажут влияние подобное цунами на дальнейшее направление развития космологии.
Вместо внезапного появления из ниоткуда и восходящего развития от космической пыли до человеческой цивилизации нам, возможно, придется всерьез считаться с ошеломляющим предположением, что мы - не более чем просто последняя из версий бесконечной серии вселенных.
Возможно, мы по-прежнему не знаем о том, что было перед самым началом, но мы по крайней мере узнаем, что что-то все-таки было.
Скопировать
No.
I read the latest version. Not bad.
I changed a few things.
Нет.
Я прочитал последние страницы.
Неплохо. -Я изменил пару вещей.
Скопировать
Forget it.
It's the latest version.
What is this for?
Забудь это.
Это последняя модель.
С чего бы это?
Скопировать
He wants to destroy it completely.
I know where the latest version of the Intersect is being kept.
All I need to do is sneak in and plant the virus.
Он хочет полностью его уничтожить.
Я знаю где хранится последняя версия Интерсекта.
Все что надо, это проскользнуть туда и загрузить вирус.
Скопировать
What? You just couldn't wait any longer?
We just finished the latest version, you know?
We were having trouble with the last scene
Ты не могла ещё немного подождать?
Мы только что дописали последнюю версию.
У нас были проблемы с финальной сценой, но вчера... эврика!
Скопировать
Your Majesty, I must admit the results of my research aren't what I anticipated.
The latest version of my serum modified the organisms in my test subjects in quite an unexpected way.
You'll see, it's extraordinary!
Ваше Величество, должен признать, результаты моих исследований оказались иными, чем я ожидал.
Последняя версия моей сыворотки изменяет организмы моих испытуемых совершенно неожиданным образом.
Вот увидите, это удивительно!
Скопировать
That's exactly right.
sewn into the lining of one, and only one, cloaking is a ticket that grants you a small role in the latest
Yes, that's right!
Это чертовски верно.
Теперь посмотрите на швы плаща, и у одного, только у одного вшит билет, который обеспечит вам роль в последней версии этой игры.
Да, это так.
Скопировать
Have him walk us through the night of the murder --
His latest version.
I know what a debrief is.
Дали ли ему возможность вести нас сквозь ночь убийства.
Его последняя версия.
Я знаю что такое допрос.
Скопировать
This is Joy Rossi.
Just send me the latest version.
Thanks.
Это Джой Росси.
Пришлите мне последнюю версию.
Спасибо.
Скопировать
North Africa.
This is it, the latest version of the bestselling two-seater roadster of all time.
And it's easy to see why.
Северная Африка.
Вот она последняя версия самого продаваемого родстера всех времен.
И легко понять почему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов latest version (лэйтист воршен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latest version для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтист воршен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение