Перевод "версия" на английский

Русский
English
0 / 30
версияversion
Произношение версия

версия – 30 результатов перевода

С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
Скопировать
- Билли, слушай, я понимаю, ты нервничаешь.
Но мы оба видели первые версии...
Мы знаем, чего ждать.
Billy, listen, I understand you're nervous.
But we've both seen first cuts...
we know what we're looking at.
Скопировать
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Скопировать
Улики поискать, архивы прошерстить.
Доказать версию, проследить за сукиным сыном.
Куда он, туда и я.
Search for evidence you know to prove my theory.
Alert authorities. Dog that rotten son of a bitch.
Wherever he goes I go.
Скопировать
Это потому что он видел.
Однако ваши версии не согласовываются.
Вы сказали что приехали на своей машине.
That's because he did.
Yet your two stories don't quite mesh.
You said you arrived in your own car.
Скопировать
А еще его кожно-эритемная доза, или, даже, волчанка. А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
или энцефалитом, который обнаружат, когда будет слишком поздно, только потому, что нас удовлетворила версия
Ну что ж.
I'm doing a spinal tap,too,because he was altered and is amnestic about his fall earlier.
I- i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
All right,then.
Скопировать
Роналдо?
Дважды чемпион мира и трижды футболист года по версии ФИФА?
Да, всё это - я.
Ronaldo ? !
Winner of two World Cups and three FIFA Player of the Year awards ?
Yes, I what you said.
Скопировать
Унитожена во время великой войны.
Тем не менее разные версии этого города просматриваются здесь и там в истории.
Человеческая раса всегда движется дальше.
Destroyed in a great war.
Yet versions of this city stand throughout history.
The human race always continues.
Скопировать
Ну, пап,.. - ...что скажешь?
- Ну, мой сын номер один,.. ...моя версия слишком омерзительна, чтобы её озвучивать.
Ну, хоть попробуй.
So Pop what do you think?
Well son number one what I think is so goddamn ghoulish
Well give it a shot.
Скопировать
Бренда Оджильви сказала, что видела Джека Донелли входящим к вам в дом в 21.30.
пришёл в то же время, когда ты с сыном возвращались из бара, но... у вас с Марком абсолютно не сходятся версии
О, мой сын - хороший ребёнок, ты же знаешь.
Brenda Ogilvie said she saw Jack Donnelly enter your house at 9:30 pm.
You say he was there and gone by the time you and your son got back from the bar, except... you and Mark have completely different versions of your evening together.
Oh, my son's a good kid, you know.
Скопировать
Мужчину.
Мужскую версию.
Но до тех пор я буду высоко держать свою голову.
You know, not...
A man.
A man version. But, uh, until then...
Скопировать
Да, именно.
Еще я бы хотела сделать цветную версию.
Просто добавить чуть цвета...
Yeah, definitely.
I'd love to do, like, a color version.
Just bring a little color...
Скопировать
Эти правила придумали, чтобы дурачить студентов.
На самом деле это разговорная версия слова.
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
It's a made-up word used to trick students.
No, actually whomever is the formal version of the word.
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Скопировать
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
So welcome one and all to the world premiere of corporate crapfest!
Скопировать
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Режиссерская версия Майкла Скотта.
Надеюсь, вам понравится.
Just want to welcome you all to the premiere of the real Dunder Mifflin commercial.
The Michael Scott director's cut.
Hope you like it.
Скопировать
Семья мужа наняла пинкертонцев, шобы обвинить вас в его смерти. Когда вас посадят или повесят, они прикармянят себе ваше золото.
На чём основана ваша версия?
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа.
Your husband's family chartered the agency to pin his dying on you... so when you're jailed or hanged, they can bag your gold.
How do you support this contention?
Oh, she's come to me. Wants to give me money... to confirm what she says you confessed, that you hired me to kill him.
Скопировать
- Да.
Шоб мы могли повесить это на кого-нить ещё или шоб я принял удар на себя, покаявшись в пользу вашей версии
- Именно.
- Yes.
So we could pin it on someone else, or I could take the fall, confess...
- supporting your version?
Скопировать
Есть мнение, что это или спонтанное убийство, или спланированная месть.
Держите обе версии открытыми, мы ищем подозреваемых в числе знакомых жертвы.
Что ещё?
We're looking the crime as both incidental or calculated revenge
Keeping both options open, we're investigating possible suspects around the victim.
What else?
Скопировать
Не хочу идти один, пойдёшь со мной?
Предпочитаю свою версию трагедии это не для меня, но ты сходи
Не знаю, как это работает, во мне что то есть какой-то фермент или типа того
I hate to go alone, you're up for it?
I probably flaunted to have rememberance of that threat. Not my scene, but... don't let me stop you.
I don't know how it works, they put something inside me. One of those enzyme or whatever.
Скопировать
Спасибо.
... улучшеная версия вас.
Иан.
- Thank you.
...the best version of yourselves.
Lan.
Скопировать
Потому что когда смотришь на Буша, думаешь - это Буш 2.0!
Это бета-версия!
Он был выпущен с некоторыми багами в программе.
Cause you look at Bush and you realize it's Bush 2.0.
It's a beta release.
He came with certain bugs in the software.
Скопировать
Дзынг, дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг!
Иерусалимская версия шарманки то была.
А ещё, ещё были Англиийские песни.
# Gling, gling, gling Gling, gling #
That was a barrel organ version of Jerusalem.
Which was a British Empire type song.
Скопировать
Mы несколько часов подержим сенатора в "карантине".
Подбросим прессе версию о его гибели.
- Вы, верно, шутите?
We keep the senator quarantined for a few hours.
We leak a story to the press that he was killed in the explosion.
- You've got to be kidding.
Скопировать
Как насчет "Rockin' All Over The World"?
- Студийную версию?
- Не, не.
How about "Rockin' All Over The World"?
- Studio?
- No, no, no.
Скопировать
Мне начинает казаться, что это не самая обычная школа для богатых и проблемных детей.
Думаешь это культовская версия Мантикоры?
Если да, то Уилоуби - центр культа. И мы не знаем кто еще работает на них - шериф, портье...
I get the feeling this isn't your average boarding school for rich kids with disciplinary problems.
Think it's the cult's version of Manticore?
If so, Willoughby's cult central, and we don't know who's involved - sheriff, hotel clerk...
Скопировать
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
Скопировать
Фрейзер дома?
Мне нужно, чтобы он одобрил последнюю версию своей биографии.
А зачем ему новая биография?
Is Frasier here?
I need him to approve the latest version of his bio.
Why does he keep updating his bio?
Скопировать
Что произошло, Лекс?
Уже бытуют две версии. Я либо угробил завод из-за некомпетентности.
Твой папа уже предлагал тебе работу в Метрополисе.
What happened, Lex?
The two theories seem to be I either ran the plant into the ground through incompetence or did it deliberately to go back to Metropolis.
Your dad already offered you a job in Metropolis.
Скопировать
Ты не слыхал об этом?
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была
-Мы едва не отправили его под суд за ложные показания.
You didn't hear about that?
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
- We almost indicted him for false report.
Скопировать
А можно...
Можно сделать две версии - расистскую и не расистскую?
Что вы об этом думаете, Адольф?
Can we...
Can we do two versions - a racist version and then a non-racist version?
How would you feel about that, Adolf?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов версия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы версия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение