Перевод "legendary" на русский
Произношение legendary (лэджондэри) :
lˈɛdʒəndəɹi
лэджондэри транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you see any divination there nor uncanny gift.
L had only to listen to the suggestions of these three charming people whom I like to see as the legendary
They possess the same elegance and tenacity.
Мне достаточно было всего лишь послушать разговор этих трёх милых дам,..
...которым ничего не стоит своими языками опорочить кого бы то ни было, даже самого безупречного человека. Вот же фигляр, мерзавец!
Не верьте ни единому слову.
Скопировать
Fascism.
It will be a hero's legendary death!
A great theatrical spectacle!
Фашизм.
Это будет легендарная смерть героя!
Великое театральное представление!
Скопировать
I did that. Me. I did that.
Legendary.
Get the others.
Я сам сделал это.
Легендарные!
Займись остальными.
Скопировать
Chin Lee.
That was one of the legendary monsters of my people.
A collected hallucination, Gentlemen, nothing more.
Чин Ли!
Это было чудовище из легенд моего народа.
Массовая галлюцинация, джентльмены, и ничего большего.
Скопировать
Ladies and gentlemen, please direct your view over there!
name, and who long ago, gave us many great battles here at the Tenkaichi Tournament, as well as the legendary
Huh?
пожалуйста направьте свои взгляды туда!
Это Сон Гоку... которого назвали в его честь Мистер Сатан!
бабушка Пан?
Скопировать
Good morning, Gotham.
Observatory where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises is about to make yet another legendary
Gotham Observatory, Bane.
Доброе утро, Готэм.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
В обсерваторию, Проклятье.
Скопировать
No, no. He's a very well-Known art dealer.
He's legendary, But sometimes he has these little episodes.
Mr. Guillaume is very theatrical.
Он очень известный арт-дилер.
просто легенда, но иногда на него немножко находит.
Мистер Гийом очень театрален.
Скопировать
That's why we came.
I, the legendary Three-Fingered Jack, ain't even mentioned.
Ain't I the one that figured to kidnap the mayor?
Пoэтoмy мы пpиexaли.
A пpo мeня, знaмeнитoгo Tpexпaлoгo Джeкa, дaжe нe yпoмянyли.
Paзвe нe я пpидyмaл, кaк пoxитить мэpa?
Скопировать
It's Christmas Eve.
What are the Cranes known for if not their legendary holiday spirit?
I hate singing, and I hate Christmas, and I'm going to bed.
Всё-таки канун Рождества.
Чем ещё мы Крейны знамениты, если не нашим духом торжества?
Ненавижу петь, ненавижу Рождество, всё, я пошёл спать.
Скопировать
She has an absolute terror of buffets.
Oh, yes, her legendary "smorgaphobia."
So how did it go?
У неё абсолютный страх фуршетов.
А, да, её легендарная "толпофобия".
Так как всё прошло?
Скопировать
That he engineered this?
Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Что это устроил он?
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Скопировать
Wow!
These images are incredible, legendary.
Guys shoot their whole life, they never get stuff half this good.
Ну и ну!
Потрясающие снимки, да им цены нет.
Люди фотографируют всю свою жизнь, и в этом нет ничего особенного.
Скопировать
Once you whet the public´s appetite for the truth, the sky´s the limit.
Sergeant Ed Exley, son of the legendary Preston Exley.
Must be a hard act to follow.
Когда у публики разгорается аппетит на правду, чего хочешь можно достичь.
Сержант Эд Эксли, сын легендарного полицейского Эксли.
Должно быть, трудно идти по стопам отца?
Скопировать
Bullshit.
Legendary.
The kid was catatonic.
-Да, лично я был в густом тумане.
Ну, так вот появляется член Робби, а ведь этот парень уникален, так?
-Легендарен.
Скопировать
It's over there!
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
I may have a couple squirreled away in there for a rainy day.
Мячик там!
Рэд, признайся, гoтoвишь нoвые тактические схемы?
Я припас пару приёмчикoв на чёрный день.
Скопировать
Not a don, but a kindred spirit.
Are you not the man who was chasing a legendary bandit?
- He was hardly legendary.
He Дoн, нo бpaт пo дyxy...
Bы нe тoт чeлoвeк, кoтopый гoнялcя зa лeгeндapным бaндитoм?
- Bpяд ли oн был лeгeндapным.
Скопировать
Are you not the man who was chasing a legendary bandit?
- He was hardly legendary.
- Was he caught?
Bы нe тoт чeлoвeк, кoтopый гoнялcя зa лeгeндapным бaндитoм?
- Bpяд ли oн был лeгeндapным.
- Eгo пoймaли?
Скопировать
- The much-debated Zorro.
The legendary Zorro.
Put down your weapons!
- Toт caмый Зoppo. - Heт.
Лeгeндapный Зoppo.
Бpocить opyжиe!
Скопировать
Why is that?
I had Janice make one of her legendary roasts.
Really?
Почему?
Дженис приготовила своё знаменитое жаркое.
Правда?
Скопировать
They'll buy into that because it's surreal.
The essence of the campaign is that we take Jack Holiday, legendary king of slapstick, subvert the form
This whole discussion is academic because the client will hack it to shreds.
Они купятся на сюрреалистичность происходящего.
Суть кампании в том, что мы берем Джека Холидея, легендарного короля дешевого фарса, низвергаем жанр, прославивший тебя...
Все это праздные разговоры, потому что клиент порвет это в клочья.
Скопировать
If I want to transmit something, does it have to go out over all frequencies, or can I select a specific band?
I am able to transmit on any frequency band you choose, Stanley the legendary all powerful space stud
I select the upper five nano quanto range frequencies
Если я захочу передать информацию, она пойдет по всем частотам, или я могу выбрать определенную частоту?
- Я могу передать сообщение на любой выбранной вами частоте, Стэнли-Легендарный, Всемогущий Космический Жеребец.
- Я выбираю пять верхних частот из наногерцового диапазона.
Скопировать
So either way, we win.
I'll tell you, these halls are, like, you know, uh, legendary.
It's pretty wild.
В любом случае, мы побеждаем.
Да, эти коридоры, вы знаете, мм, легендарные.
Это офигенно.
Скопировать
Yes, um... and we heard stories about Shavadai women, that once they were free, some were even warriors, fought with there husband in battles.
Mongol women might have been the legendary Amazons.
Shhh, we do not speak of it.
- Да. Знаете... Мы слышали истории о женщинах Шаводай,... .. что они могли стать свободными только сразившись со своими мужьями в битве.
Монгольские женщины, вероятно были легендарными Амазонками.
Мы не говорим об этом.
Скопировать
Rothschild hurried to the Stock Market and took up his usual position in front of an ancient pillar.
The Rothschilds had a legendary communications network.
If Wellington had been defeated and Napoleon was loose on the Continent again, Britain's financial situation would become grave indeed.
–отшильд сразу же поспешил на фондовую биржу и зан€л свое привычное место, р€дом со старинной колонной.
¬се глаза были направлены на него Ц все знали, что у –отшильдов непревзойденна€ сеть информаторов по всему миру.
≈сли бы ¬еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬еликобритании бы стремительно пошатнулось.
Скопировать
Their yearly expeditions are remarkable.
They're legendary.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting.
Их ежегодные экспедиции довольно известны.
Больше того, это часть истории.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
Скопировать
He's one lucky devil.
I don't know who this legendary gunman thinks he is but does he have the right to steal what little family
God dammit!
Счастливый чертяка.
он и впрямь легендарный стрелок... которая осталась несчастной старухи вроде меня? !
Проклятье!
Скопировать
I finally found you, you idiot.
What's a legendary guy like you doing in a place like this?
Stop it.
придурок.
Что делает живая легенда в эдаком захолустье?
С меня хватит.
Скопировать
Mr. Cliff, listen very carefully.
Does that man look like the legendary gunman, Vash the Stampede?
!
Мр. Клифф, слушайте очень внимательно.
Похож ли этот человек на легендарного бандита Ваша?
!
Скопировать
They gave me something called the Blood of Sokar.
It is legendary.
A strong narcotic that can cause very realistic hallucinations.
Они дали мне что-то под названием "Кровь Сокара".
Легендарное вещество.
Мощный наркотик, вызывающий реалистичные галлюцинации.
Скопировать
Matthew, make sure that's done up properly.
That is the legendary Bill, ex-Special Forces.
Might have a gun up his ass, mightn't he?
Хорошо. Мэтью. - Что?
А то этот знаменитый Билл... Бывший спецназовец.
Вдруг у него пистолет в заднице? Тебе не жмет, парень?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legendary (лэджондэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legendary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэджондэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
