Перевод "letterbox" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение letterbox (лэтебокс) :
lˈɛtəbˌɒks

лэтебокс транскрипция – 30 результатов перевода

– What?
He put this through my letterbox last night.
It's a tablecloth with a map on it, showing routes out of the village.
Что?
Он сунул это в мой почтовый ящик прошлой ночью.
Это скатерть, а на ней карта, где нарисованы пути выезда из деревни.
Скопировать
Is this an address?
Do we see a letterbox?
- Thomas got a letter.
Это ваш адрес?
А где тут почтовый ящик?
- Томас получил письмо.
Скопировать
We should give 'em back, Gerry.
Put 'em through the letter box.
Put the keys back in the letter box, Gerry.
Нужно их вернуть, Джерри.
Кинь их в почтовый ящик.
Положи ключи в почтовый ящик, Джерри.
Скопировать
Put 'em through the letter box.
Put the keys back in the letter box, Gerry.
Jesus Christ. # Hang on # # Hang on #
Кинь их в почтовый ящик.
Положи ключи в почтовый ящик, Джерри.
Господи боже.
Скопировать
- Where did you hear that, Mrs Frans?
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox.
And whers it going to happen?
- Где вы это слышали, мадам Франс?
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры.
А когда это случится?
Скопировать
She had spent the afternoon with him.
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter
She didn't even bother to excuse her lateness.
Весь день она провела с ним.
Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
Она даже не извинилась за опоздание.
Скопировать
If he finds you just as young, he'll lose hope and he's more humble than you think.
He went out to the letter-box.
I can never go through with this!
Но если увидит, что ты хороша и молода, у него не будет надежд... И он будет к тебе неумолим...
Понёс письмо в почтовый ящик!
Я этого не вынесу!
Скопировать
Now, I've got to go out.
If you finish before I'm back, Lock up and put this through the letter box.
What are you looking at?
Я должен уйти.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
На что Вы так смотрите?
Скопировать
They've driven in here with wedding chariots... and out with hearses.
and that letter-box on the corner has received the secrets.
Didn't you have a death here around midsummer?
Сюда приезжали люди в свадебных каретах, а потом их увозили в катафалках.
И этот почтовый ящик, вон там на углу... Узнал много человеческих тайн...
Здесь, кажется, кто-то умер летом?
Скопировать
Who'd be writing to you?
No more mail through this letterbox.
Have a lovely day at the office, dear.
Кто бы тебе стал писать?
Не будет больше почты отсюда.
Удачного дня на работе, дорогой.
Скопировать
Yes, ma'a m.
The postman usually comes every Wednesday, but I've just checked the letter box and this week he hasn't
This letter should have been collected and delivered to the newspaper five days ago.
Да, мэм.
Почтальон приходит по средам, но я проверила ящик - на этой неделе он не приходил.
Боюсь, я ничего не поняла, мэм. Это письмо должно было быть взято и доставлено в редакцию газеты пять дней назад.
Скопировать
Are you friends with Ben?
What did you just leave him in his letterbox, Elaine?
Elaine, why don't you wanna talk to him?
Вы дружите с Беном?
Что вы положили в почтовый ящик, Элейн?
Элейн, почему вы не хотите говорить с ним?
Скопировать
Hey, Postman!
I'll drop you off at the next letterbox.
And my bike?
Лезь сюда, почтальон!
Довезу тебя до ближайшего почтового ящика.
А велосипед?
Скопировать
There couldn't be, could there?
And then I get her, your mother, whispering around the estate, pointing her finger, stuff through my letter
Didn't think I'd be gone so long.
Их и не было, да?
Но она по всему кварталу пустила слухи. Мне на почту такое приходило! И всё из-за тебя.
Я не думала, что уеду надолго.
Скопировать
It's voluptuous.
Yeah, but not like a letter box.
You've got a big mouth.
Это возбуждающе.
Да, но ведь не с почтовый ящик.
У тебя, кстати, большой рот.
Скопировать
Just a few stupid idiots.
The calls,the crap we'll find in the letterbox again...
We'll strike back!
Всего лишь кучка дураков.
А звонки? И в почтовый ящик дерьма насуют.
Устроим протест!
Скопировать
All right?
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Yeah, useful, aren't they?
Что тут непонятного?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
Да, занимательно, не так ли?
Скопировать
-No. No, it didn't.
was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox
-It's the booze.
- Нет, этого не было!
Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.
-Это все бухло.
Скопировать
I'm having a baby and I just want to make sure it can fit through the door.
Parcel through the letter box.
Bun out of the oven.
У меня будет ребенок и я просто хочу убедиться, что он пройдет в дверь.
Проскочит в щель в почтовом ящике.
Достанется из духовки.
Скопировать
You are a murder suspect.
We can't give you the keys and say, "Just put them through the letterbox when you're done."
- Get me out.
Ты подозреваешься в убийстве.
Мы не можем дать тебе ключи, И сказать: "Просто положи их в почтовый ящик, когда закончишь".
- Вытащи меня.
Скопировать
No, I'm not having it in here.
If you need to wee, there's the letter box.
You mean flop the hose out of the slot?
Нет, здесь такого места не будет.
Если тебе правда нужно отлить, то в почтовый ящик.
Ты имеешь ввиду, засунуть шланг в прорезь?
Скопировать
I've thought about that.
Just slide that baby through the letter box, dude.
Of course, the letter box.
Я всё продумал.
Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак.
Конечно же, почтовый ящик.
Скопировать
Just slide that baby through the letter box, dude.
Of course, the letter box.
Your new pleasure portal.
Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак.
Конечно же, почтовый ящик.
Твой новый портал удовольствия.
Скопировать
How can I refuse
What happens if you eat letter-box hair?
Strangely, there's been very little research into that scenario.
Как я могу отказаться?
Что случится, если ты съешь волосы почтового ящика?
Как ни странно, по этому поводу проводилось не так много исследований.
Скопировать
It's a 40...
Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box?
42! 42 King's Drive!
40...
Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты? 42!
Кингс Драйв, 42!
Скопировать
That's the contract.
The letter box is not a glory hole for urine.
Right, I'm going to this christening.
Таков договор.
Ящик для писем - не слишком славное место для мочи.
Всё, я отправляюсь на крещение.
Скопировать
I'm getting daily reports of damage to his flat.
Excrement through the letter box, graffiti on the walls.
Then he should be under police protection.
Я каждый день узнаю о безобразиях у его дома.
То фекалий в почтовый ящик натолкают, то стену распишут.
Тогда он должен быть под защитой полиции.
Скопировать
Each day, with strength and shame,
Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside.
My dearest Mary, by the time you read this, I will be on a plane to New Zealand to begin a new life.
Каждый день, с трудом и позором,
Мэри плелась к почтовому ящику с надеждой, но только поворачивалась, и возвращалась обратно.
Моя дорогая Мэри, когда ты будешь читать эти строки, я буду лететь в Hовую Зеландию, чтобы начать новую жизнь.
Скопировать
Yeah, cos of your daft Scotch spelling.
Well, you'd be safer just putting it through his letter box yourself.
Or better still, give it to him in person.
Да, все из-за вашего дурацкого шотландского правописания.
Ну, лучше отнеси письмо к нему в почтовый ящик.
Или передай ему лично.
Скопировать
Did he pay you? Fifty quid.
An envelope through me letter box.
I thought that was it. I thought it was finished.
- Тебе заплатили?
- 50 фунтов. Засунули конверт в почтовый ящик.
Я думал - на этом всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов letterbox (лэтебокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы letterbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэтебокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение