Перевод "letterbox" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение letterbox (лэтебокс) :
lˈɛtəbˌɒks

лэтебокс транскрипция – 30 результатов перевода

All right?
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Yeah, useful, aren't they?
Что тут непонятного?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
Да, занимательно, не так ли?
Скопировать
I'm meeting her in four days, will you come?
This is her letter-box
She's gone
Мы встречаемся с ней через четыре дня, ты пойдешь?
Вот ее почтовый ящик
Ее нет
Скопировать
They do get a lot of hate mail, and some of it is very unsavoury.
This came through the letterbox on Monday.
And as you can see, it's a postcard.
ќни получают множество угроз по почте, многие из них просто отвратительные.
¬от это пришло в конверте в понедельник.
ак вы видите, это открытка.
Скопировать
That was written on a small axe and block that came through.
What they thought was a dead raven came through the letterbox.
It was actually a crow.
Ёто было написано на топорике, и кирпиче, которые нам подбросили.
ѕтицу, которую они считали мертвым вороном, прислали в конверте.
Ќа самом деле, это была ворона.
Скопировать
Just a few stupid idiots.
The calls,the crap we'll find in the letterbox again...
We'll strike back!
Всего лишь кучка дураков.
А звонки? И в почтовый ящик дерьма насуют.
Устроим протест!
Скопировать
Are you friends with Ben?
What did you just leave him in his letterbox, Elaine?
Elaine, why don't you wanna talk to him?
Вы дружите с Беном?
Что вы положили в почтовый ящик, Элейн?
Элейн, почему вы не хотите говорить с ним?
Скопировать
Hey, Postman!
I'll drop you off at the next letterbox.
And my bike?
Лезь сюда, почтальон!
Довезу тебя до ближайшего почтового ящика.
А велосипед?
Скопировать
She had spent the afternoon with him.
Only one thing restrained my impulse to hurl at them my exasperation: a small white glow in the letter
She didn't even bother to excuse her lateness.
Весь день она провела с ним.
Что меня сдерживало от открытой войны - маленький белый конверт в почтовом ящике.
Она даже не извинилась за опоздание.
Скопировать
If he finds you just as young, he'll lose hope and he's more humble than you think.
He went out to the letter-box.
I can never go through with this!
Но если увидит, что ты хороша и молода, у него не будет надежд... И он будет к тебе неумолим...
Понёс письмо в почтовый ящик!
Я этого не вынесу!
Скопировать
Is this an address?
Do we see a letterbox?
- Thomas got a letter.
Это ваш адрес?
А где тут почтовый ящик?
- Томас получил письмо.
Скопировать
- Where did you hear that, Mrs Frans?
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox.
And whers it going to happen?
- Где вы это слышали, мадам Франс?
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры.
А когда это случится?
Скопировать
They've driven in here with wedding chariots... and out with hearses.
and that letter-box on the corner has received the secrets.
Didn't you have a death here around midsummer?
Сюда приезжали люди в свадебных каретах, а потом их увозили в катафалках.
И этот почтовый ящик, вон там на углу... Узнал много человеческих тайн...
Здесь, кажется, кто-то умер летом?
Скопировать
Now, I've got to go out.
If you finish before I'm back, Lock up and put this through the letter box.
What are you looking at?
Я должен уйти.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
На что Вы так смотрите?
Скопировать
Who'd be writing to you?
No more mail through this letterbox.
Have a lovely day at the office, dear.
Кто бы тебе стал писать?
Не будет больше почты отсюда.
Удачного дня на работе, дорогой.
Скопировать
– What?
He put this through my letterbox last night.
It's a tablecloth with a map on it, showing routes out of the village.
Что?
Он сунул это в мой почтовый ящик прошлой ночью.
Это скатерть, а на ней карта, где нарисованы пути выезда из деревни.
Скопировать
We should give 'em back, Gerry.
Put 'em through the letter box.
Put the keys back in the letter box, Gerry.
Нужно их вернуть, Джерри.
Кинь их в почтовый ящик.
Положи ключи в почтовый ящик, Джерри.
Скопировать
Put 'em through the letter box.
Put the keys back in the letter box, Gerry.
Jesus Christ. # Hang on # # Hang on #
Кинь их в почтовый ящик.
Положи ключи в почтовый ящик, Джерри.
Господи боже.
Скопировать
Yes, ma'a m.
The postman usually comes every Wednesday, but I've just checked the letter box and this week he hasn't
This letter should have been collected and delivered to the newspaper five days ago.
Да, мэм.
Почтальон приходит по средам, но я проверила ящик - на этой неделе он не приходил.
Боюсь, я ничего не поняла, мэм. Это письмо должно было быть взято и доставлено в редакцию газеты пять дней назад.
Скопировать
Well, since I is here, could I intrest you in a quarter Finest Maroccan black, could I?
Steve, it's your turn to shit for the letterbox.
Our anit-bullying programme has won praise throughout the county
Ну коли уж я здесь, может я смогу заинтересовать вас порошком отличного Марокканского чёрного?
Стив, твоя очередь срать в почтовый ящик.
Наша программа защиты от жестокого обращения получила награду округа.
Скопировать
That's close to where I work.
Just put it through the letter-box, it'll save you a stamp.
Promise not to forget?
Это же рядом с моей работой.
Бросишь открытку в почтовый ящик. - Ладно. - Сэкономишь на марке.
Только не забудь, ладно?
Скопировать
I wanted to scare him.
And then I shoved dog shit through his letterbox.
Yesterday...
Я хотел напугать его.
Потом я сунул собачье дерьмо в его почтовый ящик
- А вчера...
Скопировать
I mean, another explanation!
Cipriani's letter box was forced open, why do you think that was?
Florence Portier?
Я имею в виду - нормальное.
Почтовый ящик Сиприани был взломан. Почему?
Флоранс Портье?
Скопировать
But what am I looking at?
'No door knobs, no letterbox.
Painted windows.
На что мне смотреть?
Ни дверных ручек, ни почтовых ящиков.
Окна закрашены.
Скопировать
Zero press interest there, of course.
But when we gave her that letter and told her to put it through the letter box, the little giggle after
Said it meant the whole world to her.
Пресса не проявила ни малейшего интереса.
Но когда мы дали ей письмо и попросили опустить его в ящик, она так мило взвизгнула, когда оно упало.
Сказала, что это была мечта всей ее жизни.
Скопировать
Goodbye. About the contract...
Drop it in the letterbox.
Thanks for the visit.
А что насчет контракта?
Положите его в почтовый ящик.
Благодарю за прием.
Скопировать
Well, if we can't spare uniform to keep a watch on the place, can we at least have them take it in on patrol?
Last thing we need is some idiot putting petrol through the letter box.
All right.
Что ж, если нельзя выставить полицейских для постоянного наблюдения, можно хотя бы организовать патрулирование у этого места?
Не хватало только, чтобы какой-нибудь идиот подлил бензину в почтовый ящик.
Согласен.
Скопировать
I couldn't do that.
On the day we left, there was a note in our letterbox.
It was the invite to our annual backyard party.
Я бы не смогла.
В день отъезда нам в почтовый ящик положили письмо:
приглашение на соседскую вечеринку во дворе.
Скопировать
CinemaScope.
I find it rather like peering through the slit in a letterbox.
Well, you'd know, Andrew.
Синемаскоп.
Мне это напоминает, как будто смотришь через прорезь в почтовом ящике.
Видимо, ты знаешь, о чем говоришь, Эндрю.
Скопировать
It broke the sound barrier, and runs a fleet of nuclear-powered 33 -knot airports.
This is a country that can post a cruise missile through your letterbox from 6, 000 miles away.
So you would expect it to be the home of the greatest cars on the planet.
Преодолела звуковой барьер, и сделала флот из 33узловых аэродромов.
Это страна которая может послать ракету через ваш почтовый ящик с расстояния в 10 000 километров.
Так что вы ожидаете от неё, что она будет домом величайших автомобилей на планете.
Скопировать
(BOTH GIGGLING)
Now listen, you pop that through the letterbox, okay?
All right, okay.
(ОБА РЖУТ)
Слушай, просто опустим это в почтовый ящик, хорошо?
Ладно, сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов letterbox (лэтебокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы letterbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэтебокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение