Перевод "Doria" на русский
Произношение Doria (дорио) :
dˈɔːɹiə
дорио транскрипция – 30 результатов перевода
And in light of the terrible suffering that he's already been through we've decided to give it to him.
Well the Andrea Doria.
That was quite a fire.
И, учитывая те ужасные страдания, через которые он уже прошел мы решили отдать ее ему.
Что ж "Андреа Дориа".
Тот еще был пожар.
Скопировать
Gone.
The tenant association made me give it to this guy because he was an Andrea Doria survivor.
Andrea Doria?
Облом.
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа".
"Aндреа Дориа"?
Скопировать
Yeah, but you promised it to me.
Eldridge is an Andrea Doria survivor.
And in light of the terrible suffering that he's already been through we've decided to give it to him.
Но вы обещали ее мне.
Да, но... Понимаете, мистер Элдридж - оставшийся в живых с "Aндреа Дориа".
И, учитывая те ужасные страдания, через которые он уже прошел мы решили отдать ее ему.
Скопировать
The tenant association made me give it to this guy because he was an Andrea Doria survivor.
Andrea Doria?
is that the one they did the song about?
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа".
"Aндреа Дориа"?
Об этом написали песню?
Скопировать
Yeah, and it was rammed by the Cat Stevens.
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
-How do you know?
Ага, и его протаранил Кэт Стивенс.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
-Откуда знаешь?
Скопировать
Ahoy, Mr. Eldridge.
I understand you were on the Andrea Doria.
Yes, it was a terrifying ordeal.
Эй, на судне! Мистер Элдридж.
Я так понял, вы были на "Андреа Дориа".
Да, это было ужасное испытание.
Скопировать
This isn't the right time, but I'm leaving.
I'm signing on an Italian ship in Gibraltar, the Andrea Doria.
I'm going back to America. If I stay here, I'll go mad.
Но я уезжаю. Я записался на корабль "Андре Дориа".
### Корабль утонет в первом рейсе (комментарий) ### И возвращаюсь в Америку.
Если я останусь, я сойду с ума.
Скопировать
In which case, I suggest that we next hit Savage when he least expects it.
Doria?
Virginia Goodman.
В этом случае, предлагаю застать Сэвиджа в тот момент, в который он меньше всего этого ожидает.
Сеньор Дориа?
Вирджиния Гудман, адвокат.
Скопировать
- Give me two minutes to get dressed.
of Laura Vidal, the renowned photographer and visual artist, allegedly murdered by her lover, Adrián Doria
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
- Дайте мне пару минут, чтобы переодеться. - Да, конечно.
Важнейшее событие сегодняшнего дня - это похороны Лауры Видал, известной художницы и фотографа, которая предположительно была убита своим любовником Адрианом Дориа.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Скопировать
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
Doria, who recently made inroads into the Asian market with his company Global Go Tech Media, is pleading
I was expecting you later.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Дориа, чья фирма "Глобальные медиа-технологии" в последнее время активно проникает на азиатский рынок, заявляет, что он невиновен и является жертвой заговора.
Вообще-то я ожидал Вас позже.
Скопировать
Don't you think if had anything to add I would've done it by now?
Doria.
We have 180 minutes to start over, so I advise you to stop whining and let's get to work.
Если бы мне было что сказать, я бы это уже сделал.
Но они могут потребовать Вашего немедленного ареста, сеньор Дориа.
У нас есть еще 180 минут, чтобы начать всё сначала. Поэтому я предлагаю Вам прекратить ныть и работать со мной вместе.
Скопировать
The problem here is someone pinned a murder on me.
Doria.
But it's alright, first let's talk about the message on your phone.
Моя проблема в том, что кто-то пытается повесить на меня убийство.
Сейчас всё имеет значение, сеньор Дориа.
Ну, хорошо. Давайте сначала поговорим о сообщении, которое пришло на Ваш телефон.
Скопировать
- You're saying the police are right.
Doria.
It's not my job to find the culprit.
Вы говорите, что полиция права.
По их мнению версия, что кто-то Вас хотел таким образом уничтожить, исключается. Поэтому всё это не более, чем плод Вашей фантазии, сеньор Дориа.
Искать убийцу - не моя задача.
Скопировать
You are their culprit.
Doria, if you were me and I told you about this secret plot, what would you think?
I'm telling you what happened, I don't know what else you expect.
Для них виновный - это Вы.
Сеньор Дориа, если бы Вы были на моём месте, и я рассказала бы Вам об этом заговоре, что бы Вы обо мне подумали?
Я рассказал Вам, как всё случилось. Что Вы еще хотите услышать?
Скопировать
- Virginia?
Doria will probably have to testify tonight.
Send me the details in writing, but I leave him in your hands.
Вирджиния?
Вполне возможно, что Сеньору Дориа сегодня придется дать показания.
Пошлите мне всю информиацию.
Скопировать
I focused on my life.
Doria, you have visitors.
It's the police.
Я жил дальше своей жизнью.
Но вскоре появилась полиция.
Сеньор Дориа, к Вам пришли. Это полиция.
Скопировать
How do you know?
Doria.
The Bierge police found debris from two collisions five miles from where the missing man lived.
Этого нет в моём деле.
Это неважно, сеньор Дориа.
Полиция Бьерхе нашла детали от двух столкнувшихся автомобилей. Всего в 5 километрах от того места, где жил исчезнувший.
Скопировать
It was stolen from a private carpark that weekend.
Doria is lying to hide an accident about which you have no proof?
According to the report, you couldn't produce the parking card to prove the car was there.
Но он был в те выходные украден с частной стоянки.
Вы утверждаете, что сеньор Дориа скрывает аварию, о которой Вам ничего не известно?
Согласно протокола у Вас нет парковочной квитанции, чтобы доказать, что Ваша машина действительно была там.
Скопировать
I was given the Businessman of the Year award. I entered a media blitz.
Doria, how do you feel?
Very happy.
Я был признан предпринимателем года и оказался в центре внимания прессы.
Сеньор Дориа, что Вы ощущаете?
Я чувствую себя счастливым.
Скопировать
She's with her parents now...
Doria, excuse me.
A reporter insists on speaking to you.
Она сейчас у бабушки с дедушкой.
- Сеньор Дориа?
- Да? Извините. С Вами хочет поговорить один журналист.
Скопировать
On the right, please.
Doria?
Sorry to bother you on such a special day.
- Направо, пожалуйста. - Спасибо.
Сеньор Дориа?
Извините, что я отвлекаю Вас в этот день.
Скопировать
Was it that easy?
Doria, was that what happened?
From one father to another.
Это было так?
Сеньор Дориа. Так это было?
Скажите, как отец - отцу.
Скопировать
- Don't touch me!
Doria, I'm begging you.
Don't touch me!
- Я сказал - уберите руки!
Пожалуйста, сеньор Дориа ...
Не трогайте меня!
Скопировать
Why he didn't know who I was and that Laura wasn't my wife.
Doria.
A jury will only believe your twisted theory if the details are plausible.
Он только не знал, что Лаура - не моя жена.
Нужны подробности, сеньор Дориа.
Присяжные поверят в Вашу теорию только тогда, если у них будут подробности.
Скопировать
- If it isn't, it looks a lot like it.
Doria. Did you notice the moon?
There's a huge full moon tonight.
- Да, это именно то место.
Сеньор Дориа, Вы обратили внимание сегодня на луну?
Сегодня у нас полная луна.
Скопировать
I have a reservation. Room 715, please.
Yes, in the name of Adrián Doria?
Fill in this form and I'll get your key.
Я зарезервировала номер 715.
Да. На имя Адриана Дориа?
Пожалуйста, заполните этот бланк. Я принесу ключ.
Скопировать
I don't know what you expect me to see.
Doria.
Focus on the details.
И что я должен здесь искать?
Детали, сеньор Дориа.
Обращайте внимание на детали.
Скопировать
It's my duty to save you from jail, not from who you are.
Doria.
And you'll take what I say because you need me.
Моя задача - оградить Вас от тюрьмы, а не от себя самого.
Вы ошибаетесь, сеньор Дориа.
Вы будете делать то, что я скажу.
Скопировать
Even someone as heartless as her can break down.
Doria.
That she instigated it all, would support that you would've saved that kid.
Даже такие бессердечные, как Вы, могут испытывать стресс.
В Вашем предположении нет смысла, сеньор Дориа.
Если бы это была её инициатива, Вы бы сделали всё, чтобы спасти юношу.
Скопировать
Can I help you?
Doria?
My name is Tomás Garrido.
Чем могу Вам помочь?
Сеньор Дориа?
Меня зовут Томас Гарридо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Doria (дорио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Doria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дорио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение