Перевод "limousines" на русский
limousines
→
лимузин
Произношение limousines (лимозинз) :
lˈɪməzˌiːnz
лимозинз транскрипция – 30 результатов перевода
- What's the big idea?
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
- Что за дела?
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
Скопировать
What kind of car?
One of my limousines.
When did you see her last?
Марка машины?
Один из моих лимузинов.
Когда вы ее видели в последний раз?
Скопировать
A summer place in Maine.
Two limousines.
A sailboat worth 50,000.
Летом в штате Мэн.
Пара лимузинов.
Яхта стоит 50.000.
Скопировать
My uncle hired the best Rumanian caterers in the state.
To obtain the seven limousines my father used up his last favours with Mad Pete Trullo.
So for me, for my mother my grandmother, my father, my uncle and for the common good... I must now kill you and your brother.
Мой дядя нанял лучших румынских поваров в штате.
Ради заказа семи лимузинов... мой отец испортил отношения с "безумным" Питом Трулло.
Поэтому за меня, за мою мать... за мою бабушку, за моего отца, дядю и ради общего блага... я должна сейчас же убить тебя и твоего братца.
Скопировать
Who is "we"? Why do they know about me when I don't know jack about you?
Green is my favorite color, I look good in diamonds and I love riding in limousines.
Faith, can we talk?
Кто такие мы и почему вы знаете меня, когда я ни черта не знаю о вас?
Зеленый - мой любимый цвет. Мне к лицу алмазы. И по нраву лимузины.
Фейт, мы можем поговорить?
Скопировать
- There's someone I want you to meet.
- You have two limousines?
- One is yours.
Доброе утро. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
- У Вас два лимузина? !
- Да, и один - твой.
Скопировать
- One is yours.
- You raise limousines, too? - No.
- Amelia, this is Joseph.
- Да, и один - твой.
- Вы и лимузины разводите?
- Нет. - Эмилия, познакомься: это Джозеф.
Скопировать
All that money ...
Tell me about swimming and coke in limousines.
I slept with Nicky I eat its analgesic and I drove a Cad 76.
Крутые бабки.
Можно не вылезать из бассейна,.. ...а по ночам нюхать кокаин в лимузине.
Я спал на диване у Ники, глотал его колёса и рулил на "Кадиллаке" 76-го года.
Скопировать
Well, first off, I want to arrive in a big black car, you know, just like the Russians.
Limousines cost money.
And number two, you know I was on the front page of the L.A. Times today?
Ну, во-первых, я хочу приезжать на большой чёрной машине. Ну, ты знаешь, как русские.
Лимузины стоят денег.
Во-вторых, ты ведь знаешь, что я сегодня был на обложке "Лос-Анджелес Таймс"?
Скопировать
Clelands still live up on East Hundred.
The older one, he owns limousines.
- Yeah.
Клеланды до сих пор живут на востоке страны.
Старший, ездит на дорогом лимузине.
- Да.
Скопировать
# There's a little # # African child trapped in me #
# All of these blowjobs # # in limousines #
# Why do they matter, # # what do they mean #
Маленькое африканское дитя внутри меня
Все эти минеты в лимузинах
Зачем они нужны, что они значат
Скопировать
I am driver.
I even do limousines.
Please.
Я ведь шофёр.
Даже лимузины вожу.
Пойдемте!
Скопировать
With the rise of the alternative media - their stranglehold on information has begun to slip.
On the outskirts of the National Capitol today - black limousines with darkened windows converged on
The limos carried, royalty, political power brokers and - industrial titans to a secret meeting that will last all weekend. It's known as the Bilderberg Group.
С появлением альтернативных СМИ, крепкий захват информационного пространства начал ускользать из их рук.
Сегодня в предместья Национального Капитолия к отелю съезжались чёрные лимузины с затемнёнными окнами под неусыпным контролем частных сил охраны.
Лимузины привозили членов королевских семей, влиятельных политических комиссионеров и индустриальных титанов на тайную встречу, которая продлится весь уик-энд.
Скопировать
Cut!
Earl,I need real limousines for the motorcade.
The president needs a kick-ass limo.
Стоп. Снято.
Эрл, для кортежа нужны настоящие лимузины.
Президенту нужен офигенный лимузин.
Скопировать
- No, I mean romance.
I mean tuxedos, corsages, limousines.
I don't know.
- Нет.. я имею ввиду романтику
Я имею ввиду смокинги, вечерние платья, лимузины..
Я не знаю...
Скопировать
Shh. Now, a short film about those pitiable creatures so in need of our charity.
Far beneath the everyday rumble of limousines and poodle feet, there toil a downtrodden people even less
For, you see, generations of exposure to toxic sewage mutated them into horrific monsters!
А теперь небольшой фильм об этих жалких созданиях, так нуждающихся в нашем милосердии.
Вдали от ежедневного грохота лимузинов и пуделиных лап, тяжкий труд угнетённого народа создал благородных канализационных мутантов.
которых длительное воздействие токсичных сбросов превратило в ужасающих чудовищ!
Скопировать
- Wait, wait.
All the other kids are getting limousines and tuxedos.
And Britney's expecting it.
- Постой, подожди.
Мама, у всех остальных ребят будут смокинги и лимузины.
Бритни ждет от меня того же!
Скопировать
Tomorrow my parents asked me to pass by ... they connected your parents.
Still these limousines.
Damn...
Завтра родители просили заехать, у них какое-то дело там, твоих родителей подключили.
Еще эти "Лимузины".
Ой, дел, дел...
Скопировать
Marusya?
It seems to me we got cheated with the 'Limousines'.
-Kostya...
Марусь?
Мне кажется нас могут надуть с "Лимузинами".
-Кость...
Скопировать
I look at books and drink brandy.
What happens to all these stretched limousines that prowl the throbbing city all day long?
Where do they spend the night?
Читал, пил бренди.
Но что происходит с этими длинными тачками, колесящими дни напролет.
Куда их загоняют на ночь?
Скопировать
But we got off the plane and we put our bags on our backs and, you know, they were heavy and we just kept moving towards the airport.
And suddenly, three, two limousines pulled up and we were sure that they weren't for us.
We were like kind of walking around them.
И вот мы вышли, взвалили сумки на спину, а они такие тяжелые и мы идем к аэропорту.
Внезапно, три, два лимузина выезжают, мы были уверены, что они не про нас.
И мы их давай обходить.
Скопировать
Besides treat every airplane like your personal limousine and every stewardess like your personal...
I don't treat planes like limousines, Maggie.
I treat them like trucks...
Кроме того, что относитесь к каждому самолету как в личному лимузину и к каждой стюардессе как с личной...
Я не отношусь к самолетам как к лимузинам, Мэгги.
Я отношусь к ним как к транспорту..
Скопировать
I forgot. I though I've seen him when I ran out of the park.
There's an entourage of limousines going down 5th with a motorcycle escort.
I thought all these limos are for the president, I can understand, but it was for somebody famous's funeral.
Кажется я его видела, когда бегала в парке.
Шла колонна лимузинов по 5 Авеню с мотоциклетным эскортом.
Я подумала: "Столько лимузинов для одного президента". А оказалось, хоронят какую-то знаменитость.
Скопировать
Yes.
These stretched limousines that fill the streets.
I've been wondering.
- Да?
- Все эти лимузины на улицах...
Мне просто интересно...
Скопировать
I would drop off your car, pick up my car then drive home, through the stinking tunnel.
Early in the morning, you could see, right here teams of men in white coveralls they are washing limousines
A marketplace of limos, rags flying.
- Оставлю вашу машину. Пересяду в свою и поеду домой через вонючий тоннель.
- Рано утром вы все увидите: люди в белых комбинезонах. Это мойщики лимузинов
Выставка лимузинов. Тряпки так и летают.
Скопировать
Men like me?
Men who seduce married women in limousines.
Tell me, Mr Greene, do you think you and the Premier would be in this ugly mess if she had been dressed as a married woman ought?
Мужчины вроде меня?
Мужчины, которые соблазняют замужних женщин в лимузинах.
Как думаете, мистер Грин, оказались бы вы с Премьером в столь ужасной ситуации, если бы она одевалась, как подобает замужней женщине?
Скопировать
Well, the husband did, Mr. Ryan.
He has a fleet of limousines and cars for an executive transport service business type thing or what
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún.
В общем, мистер Райан с ним знаком.
Он держит парк лимузинов и машин представительского класса для сдачи в аренду компаниям, и он сдавал машину мистеру Моузли.
Мистер Райан сказал, что у мистера Моузли был доступ к его гаражу, чтобы тот мог брать и возвращать кадиллак. Ясно. Видимо, так он и попал в их дом, и потому знал, что Райаны отдыхают в Канкуне.
Скопировать
This really is the German miracle.
If this goes well, I might expand into limousines.
Rafa, are you aware that all this is a lie and the car is stolen?
Это немецкое чудо какое-то.
Если дела пойдут хорошо, можно будет расширить бизнес до лимузинов.
Рафа, ты понимаешь, что всё это ложь, и автомобиль краденный?
Скопировать
I take it you think my message is disingenuous.
Conspiracy sells... it pays for bulletproof limousines.
You think I do it for the ratings?
Я так понимаю, вы считаете мое послание неискренним.
Заговор продается... и можно заплатить за пуленепробиваемый лимузин.
Вы думаете, я делаю это ради рейтингов?
Скопировать
Where the bilderbergs are conducting their annual meeting.
Members arrive in dark limousines surrounded by tight security.
Many of the activists have been following the bilderbergs for decades.
Где Бильдерберги проводят свою ежегодную встречу.
Члены группы прибывают в тёмных лимузинах, плотно окружённые охраной.
Множество активистов Десятилетиями преследуют Бильдербергов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов limousines (лимозинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limousines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимозинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение