Перевод "little hope" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение little hope (лител хоуп) :
lˈɪtəl hˈəʊp

лител хоуп транскрипция – 30 результатов перевода

He hasn't been able to get a reply from Alexei Alexandrovich.
There's little hope, but he'll do whatever he can.
I wish you cared as little about it as I do.
Он ничего не мог добиться от Алексея Александровича.
Надеждь мало, но он приложит все усилия.
Хорошо, если бь вас так же мало это интересовало, как и меня.
Скопировать
I'm going to give you a chance to come to your senses.
Either it will bring you down to earth once and for all, or there's little hope for you.
Eight strokes of the tamarind switch.
Я собираюсь дать Вам шанс одуматься.
Так или иначе, это вернёт вас на землю раз и навсегда, есть ещё надежда.
Восемьударов тамариндским прутом.
Скопировать
- It did not belong to you.
- He has only a little hope, right?
I do not want him, even if he was the only prince in the world.
- Это было не тебе.
- Ему почти не на что надеяться, да?
Вообще не на что. Не хочу его, будь он хоть всем принцам принц и единственный в мире.
Скопировать
A blood disease.
Little hope of recovery. Hopeless.
Maybe. The treatment's expensive, too.
Заболевание крови.
Без надежды на выздоровление.
Дорогое печение, и его жене тоже приходится работать.
Скопировать
I have no friends
There was little hope for cure..
Lin, trust me, being small is not a problem
У меня нет друзей,
Доктор сказал, что надежды на излечение почти нету.
Линь, поверь мне, иметь маленький - это не проблема.
Скопировать
Don't be so negative!
Have a little hope!
About what?
Не надо так расстраиваться.
Ты еще молод. Не теряй надежду.
На что?
Скопировать
If you wanna get your hopes up, go ahead.
A little hope never hurt anybody.
I will tell you this passage, which, uh, George tells me leads to the south tunnel, has some wormholes.
Но, если хотите надеяться - надейтесь.
Надежда еще никому не помешала.
В этом переходе, о котором мне рассказывал Джордж, который ведет в южный туннель имеются проходы.
Скопировать
It wasn't him, was it?
There's little hope.
Her pulse is very weak.
Скажи, что это был не он.
Шансов мало.
Пульс совсем слабый.
Скопировать
A third of occupied China's British community estimated at 15,000, has left in recent weeks.
Little hope of progress remains between Roosevelt and the Japanese ambassador.
Singapore revealed that Japanese forces in Indochina have reached the strength of perhaps 50,000.
Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек покинула оккупированный Китай за последние недели.
Почти не осталось надежды, что Рузвельту и японскому послу удастся договориться.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Скопировать
You'll have to take her out of here, Marcellus.
You may not be an animal, Spartacus... but this sorry show gives me very little hope... that you'll ever
First rule:
Забери её отсюда, Марцелл.
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.
Правило первое:
Скопировать
If you were clever, our situation would change.
In the present climate, I see little hope of that.
Poverty does not bother you, I know.
Будь вы смышлёнее, всё бы уже давно изменилось.
В нынешнем положении на лучшее я уже и не надеюсь.
Я знаю, бедность не обременяет вас.
Скопировать
I woke refreshed and half perished with hunger.
Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
No other land in sight.
Я проснулся отдохнувшим и умирающим от голода.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
Другой земли в пределах видимости не было.
Скопировать
I believe in helping people get what they want as long as they can pay.
I marry people because there's a little hope that they'll be happy.
But I can't take this money of yours.
Я верю, что людям нужно помогать, пока они могут заплатить.
Я женю людей потому, что есть надежда, что они будут счастливы.
Но я не могу взять эти твои деньги.
Скопировать
My... This is awful.
There seems little hope of getting rid of Mr. Elliott scholastically.
How do we stand on demerits?
Это ужасно.
Проще говоря, нам не удаётся избавиться от мистера Эллиота.
А что у нас со штрафными баллами?
Скопировать
I don't want to give up on her... but she's been gone a month.
There's little hope she's lasted this long.
Where are you going?
Я не хочу терять надежды... но ее нет уже целый месяц.
Надежды мало, что она продержится так долго.
Куда ты?
Скопировать
So you failed, didn't you?
I had a little hope that you might be the one who could tame her.
What did she eat when she was away?
Итак ты облажался, да?
У меня была небольшая надежда, что ты тот, кто мог бы приручить ее
Что она ела, когда ее не было?
Скопировать
He tells me your father is adamant
I think that he's very aware of that It would be an uphill battle with little hope of recovery
I am sorry
Он говорит, что ваш отец непреклонен.
Думаю, он прекрасно понимает, что ему предстоит тяжелое сражение с крохотной надеждой на выздоровление.
Мне жаль.
Скопировать
If we can offer Anna a cure for her condition, she might be willing to help us.
She's been horribly mistreated and without intervention she'd have little hope of survival.
At the time they made her, they had no idea what her life span was gonna be.
Ну, если мы можем предложить Анне лечение для ее состояния, она могла бы больше хотеть помочь нам.
С ней ужасно обращались и без вмешательства у нее не было бы надежды на выживание.
Итак, когда они сделали ее, у них не было понятия, сколько она может прожить.
Скопировать
This is the case.
The doctor said he would do his best, but there is little hope.
He told me to get prepare for the worse.
Такие вот дела.
Доктор сказал, что сделает все возможное, но шансы малы.
Он сказал готовиться к худшему.
Скопировать
And now, as you say, Peter, you're quite right.
Little hope.
We've just gotten the final word.
Насколько могу судить, арабы и израильтяне могут прекрасно уживаться.
Но какая-то сила разбрасывает их в разные стороны.
Новое сообщение.
Скопировать
He's from these parts and he says we're not too far from this town...
Little Hope. See?
Where?
Он из этих мест, и он говорит, что неподалёку вот от этого города...
Литл-Хоуп – видишь?
Где?
Скопировать
It's not even on our route.
No, but if we veer off here, ride to Little Hope there, we could take this road back and rejoin the group
Hm?
Наш маршрут там даже не проходит.
Нет, но если мы свернём вот здесь, доедем до Литл-Хоуп вот так, то вот по этой дороге сможем вернуться и снова присоединиться к группе – тут.
А?
Скопировать
Perhaps I'll ask you another time.
Should I have a little hope?
I'll be back before this evening, Matthew.
Может, спросить тебя в другой раз.
У меня есть хоть маленькая надежда?
Я вернусь до вечера, Мэтью.
Скопировать
According to unconfirmed reports, the missile Was allegedly nuclear.
If this is the case, there's little hope of finding any survivors among the city's 100.000 inhabitants
Mr. President, what is the connection between Umbrella Corporation and this incident?
По неподтверждённым данным, ракета несла ядерный заряд.
Если это так, то остаётся мало надежды на то чтобы найти в живых кого-либо из ста тысяч горожан.
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Скопировать
How coud you do that to the mother of your child?
asked was if there was a one in a million chance for the two of you, and you couldn't just give her a little
Now you're on her side?
Как ты мог такое сказать матери твоего ребенка?
Мда, все чего Ким просила, есть ли один шанс из миллиона для вас двоих, a ты не смог ей дать даже маленькой надежды?
Теперь ты на ее стороне?
Скопировать
It's up to you to tell me.
We're appealing for the verdict to be overturned, but I've little hope.
I know.
Это вы должны сказать.
Мы подали апелляцию. Но, честно говоря, надежды мало.
Да, я знаю.
Скопировать
Oh, man.
I just started having a little hope for you. Your family don't even like you.
I got a sister too.
Ну, вот...
Я уж начал за вас радоваться, а вас даже родственники не любят.
У меня тоже есть сестра.
Скопировать
Right now we don't have the kind of political leadership, not only we in US, the whole world doesn't have the kind of political leadership that would make us aware of this problem and do something about it.
There's little hope for the politicians taking the lead in this 'couse it's difficult in government for
It's much easier for a politician to react to a crisis when it's happened, than to take steps to prepare for it.
На данный момент у нас нет необходимого политического лидерства, не только мы в США, весь мир не имеет необходимого политического лидерства, который сможет сделать нас осведомленными в этой проблеме и сделать что-то в этом направлении.
Есть небольшие надежды для политиков, которые возглавляют это, так как это сложно в правительстве для людей...
Намного легче для политика реагировать на кризис когда он случается, чем совершить действия, чтобы подготовиться к нему.
Скопировать
It is quite a blessing to be able to speak to someone so well informed.
very contrary, and as these Miggles people naturally strained every nerve to catch him, I have very little
You have understood the situation quite wrongly.
Вот почему я рада случаю побеседовать с человеком, который хорошо осведомлен.
Генри, Вы знаете, очень упрямый, а так как эти люди не щадят усилий, чтобы заполучить его, у меня почти нет надежды, что дело расстроится.
Должен заметить, что Вы очень далеки от истины.
Скопировать
That makes him an enemy.
Then...there's little hope...?
There is no hope, Merlin.
Это делает его врагом.
Тогда... есть ли надежда...?
Надежды нет, Мерлин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов little hope (лител хоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little hope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител хоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение