Перевод "высаживать" на английский
Произношение высаживать
высаживать – 30 результатов перевода
Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
Они нас высаживают, и мы идём своей дорогой.
А они продолжают СВОЙ маршрут.
See, they're the vehicle that gets us here.
They drop us off and go on their way.
They continue on their journey.
Скопировать
Я не выхожу в космос.
И не высаживаюсь на Луну, папа.
Просто провожу небольшой эксперимент, который должен подтвердить твою теорию.
I'm not going EVA, Dad.
I'm not walking on the moon.
I'm just running a little experiment. Yeah, an experiment to prove your own theory.
Скопировать
На протяжении всего 100-часового видео, она появляется в кадре ровно два раза.
Здесь она высаживается из вертолета в год ее смерти.
Она никогда не показывает лицо.
In nearly 100 hours of his video, she appears exactly two times.
Here disembarking from the plane in the year of her death.
We never see her face.
Скопировать
Было бы круто, правда?
Работать там на выходных, помогать высаживать эму.
Джоуи, эму - это птицы.
That'd be kind of cool, huh?
Pitching in on the weekends, helping to plant the emus.
Joe, emus are birds.
Скопировать
Спустить главный парус! Спустить главный парус!
Категорически запрещается высаживаться на берег,.. ...пока он не будет обследован при дневном свете.
Сколько раз я видел сквозь пелену воды. Морские чудовища.
Haul down the mainsail !
Landing is prohibited until the coasts are explored by daylight.
How often have I seen sea monsters floating in the waves !
Скопировать
Не знаем.
Высаживай их!
-Всем спуститься.
No.
He doesn't know the password.
Bring him down!
Скопировать
Денег больше заработаешь.
Будешь здесь высаживать, заработаешь штраф.
Опасно!
It ensures an earning.
Unloading may bring you a ticket.
Too risky.
Скопировать
Да, да, и поэтому тоже.
слонялись взад-вперед вдоль этих побережий в поисках испанцев и находя лишь сардины, г-н Хорнблоуэр высаживается
за исключением тех, кто пал от его клинка, конечно же. Ваша светлость, у меня была не пара человек, а гораздо больше.
Yes, that too, yes.
But while England's pride the great ships of the line and her frigates were beating up and down these coasts searching for the Spaniards and finding nothing but pilchards Mr. Hornblower here puts into shore with a couple of men and takes a French ship, her captain and the entire crew... with the exception of those he put to the sword, of course.
I had many more than a couple of men, Your Grace.
Скопировать
Трансвеститов-десантников.
Парашютисты высаживаются в тылу врага в обалденном макияже и с обалденным автоматом.
Противник подумает, "Ни хрена себе, ты глянь!"
Airborne wing.
The airborne wing parachuting into dangerous areas with fantastic make-up and a fantastic gun.
The opposing force is going, "Fucking hell, look at these guys.
Скопировать
Скотти.
Он сказал, что высаживается на поверхность.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Scotty?
He said he was transporting down to the surface, sir.
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
Скопировать
После окончания атаки с орбиты, они наносят тактические удары по оставшимся наземным позициям.
После этого они высаживают войска на поверхность.
Каждый материнский корабль может нести сотни, если не тысячи воинов.
After their orbital assault, they'll move in to strike any remaining ground positions.
After that, they'll put their troops on the ground.
Each mothership carries hundreds if not thousands of warriors.
Скопировать
Чем вы, в основном, занимались?
Нас высаживали перед пехотой.. ..расчищать мины и подводные преграды.
Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили.
What'd you do, mostly?
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions.
When they'd taken enough ground for an airstrip, we'd build it.
Скопировать
Возможно, они пользовались поддержкой французов. Да, вы правы.
Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди.
Они искренне стремились создать новую Италию с помощью революции.
I liberated him from the gang that had attached itself to him who were using him for ends desired perhaps by Paris or Rome
Yes, it's true
Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago
Скопировать
Охрана, это Спок.
Статус высаживающихся.
Готовы и ждем, сэр.
Security, Spock here.
Status of your landing party.
Ready and standing by, sir.
Скопировать
Борт 74 авиакомпании "Авиалинии 20 века" сейчас находится в 10 минутах от Нью-Йорка.
Пилотам приказано высаживать пассажиров по спасательным трапам.
Что-то не так, мистер Молнер?
The plane, 20th century airlines coach flight 74, is now about 10 minutes out of New York.
The pilot has been instructed to discharge the passengers on the airstrip.
Is there anything wrong, Mr. Molner?
Скопировать
За моей спиной тот самый самолет, из-за которого было столько волнений.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации,
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Behind me, the plane that's been causing all the excitement.
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Скопировать
Советник?
Нет абсолютно никаких доказательств, чтобы кто бы то ни было высаживался на борт "Вико".
Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля.
Counselor.
There was absolutely no evidence of anybody coming on board the Vico.
We would have found a transporter field trace.
Скопировать
С годами интересы расширяются.
Хорошо... не высаживай их слишком глубоко.
Иначе стебли начнут... начнут гнить.
I've acquired an interest over the years.
Well, don't plant 'em too deep.
- The stems will... - Will rot.
Скопировать
Либо 15-метровая доисторическая обезьяна, либо приманка для туристов, выдуманная ООО "Обезьяний остров".
В любом случае, мы высаживаемся.
- Я тоже?
He's either a 50-foot prehistoric ape... or a tourist trap concocted by the Ape Island Jaycees.
- Either way, we're going ashore.
- Am I going too?
Скопировать
ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ДНЯ.
"БАВУАН" ВЫСАЖИВАЕТСЯ НАД ДЬЕН БЬЕН ФУ
Огонь!
Afternoon.
5th Bavouan dropped into Dien Bien Phu
Fire!
Скопировать
Ладно, пока!
Девчёнка показала средний палец, это ничего, но если они надоедают, то я их высаживаю.
Хотя, она была миленькая.
Okay, so long.
Girl hitchhikers, okay, but if they're a pain in the ass, I throw them out.
She was cute though.
Скопировать
Бен, скажи ему.
вооруженными солдатами меня беспокоит так же, как и вас, но не так сильно, как мысль об армии джем'хадар, высаживающихся
Джем'хадар - наиболее жестокие и эффективные солдаты, которых я когда-либо встречал.
Ben, tell him.
Sir, the thought of filling the streets with armed troops is as disturbing to me as it is to you but not as disturbing as the thought of a Jem'Hadar army Ianding on Earth without opposition.
The Jem'Hadar are the most brutal and efficient soldiers I've ever encountered.
Скопировать
Говори дальше.
В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки
В зоне высадки?
Keep talking.
When the appointed hour arrives, the Marauders will deactivate their cloaking devices and begin transporting Klingon shock troops directly to the landing zone.
Landing zone?
Скопировать
ќна говорила - € ее герой.
"атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
She said I was her hero.
Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theater.
Next thing you know, she's wearing eye shadow and high heels.
Скопировать
Опять!
Здесь есть те, кто завтра высаживается?
Извините, господин.
Again!
Anyone here who jumps tomorrow?
Excuse me, sir.
Скопировать
Все на выход!
Мы не высаживаемся!
Десантирование на Дьен Бьен Фу отменено!
All out!
We're not going!
The drop at Dien Bien Phu is cancelled!
Скопировать
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Стой, где стоишь!
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
Stay where you are!
Скопировать
Первый этап носит название "Сокол".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished".
Скопировать
Но мы все равно будем использовать плоты, так как у Кастелпорциано мелко.
Под покровом темноты высаживаемся на берег и, воспользовавшись растерянностью охраны, захватываем президента
Который там проводит свой отпуск. - Взять живым или мертвым!
..because it's not deep enough for pigs.
Taking advantage of the darkness, we'll surprise the guards.. ..and capture the President.... ....at his summer residence.
- Take him dead or alive.
Скопировать
Все спокойно.
В этот самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где
Действуем по намеченному плану.
- ....
[At the same moment, Branzino's "marines" were landing..] [..on the beach of the President's summer residence.]
Everything according to plan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высаживать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высаживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение