Перевод "My eyes" на русский
Произношение My eyes (май айз) :
maɪ ˈaɪz
май айз транскрипция – 30 результатов перевода
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Скопировать
Forgot?
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
забыл?
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Скопировать
Look, I'm a doll.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Happy or sad, it's the same squeak.
Смотри, я кукла.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Скопировать
Who's that young knight?
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
Кто тот юный кавалер?
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
Скопировать
At all prices.
- I messed up my eyes!
- They´re fine.
На все кошельки.
- У меня глаза размазались!
- Нет, все в порядке.
Скопировать
How can you now?
I'll close my eyes and count knichis. Good night.
You cannot sleep now. We're having a fight.
- Как ты можешь спать?
- Закрою глаза и засну.
Ты не можешь лечь спать, мы поругались.
Скопировать
And Buck will never do anything wrong again in his life.
My eyes.
I think I'm blind!
Я больше не сделаю ничего плохого!
Мои глаза!
Я ослепла!
Скопировать
Dear brothers.
My eyes, like two devils like two devils, could take a priest out of the altar.
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
- Милые братцы...
Глазa мои oбeщaют дpyжбy, oбeщaют дpyжбy, вижy, cкopo cвятoй бpocит cлyжбy.
Сделал Фича воз без колёс,
Скопировать
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
"Доводится до сведения гражданина
Скопировать
I tried so hard,
My eyes were filled with tears.
I was crying so much that I lost my love and I found myself empty
Я так старался...
Мои глаза наполнились слезами.
Я так сильно рыдал, потому что потерял свою любовь... И я оказался пустым.
Скопировать
Where are you going?
I'm following my eyes, and they're looking straight ahead.
I walk and sing, and that music is much nicer than the cannonade.
Ты куда идешь?
Иду, куда глаза глядят. А глядят они вперед.
Шагаю, пою. Эта музыка приятней, чем пушечная пальба.
Скопировать
He smokes the sky together with others.
His smoke does not bother my eyes anymore. He's rarely home.
He is always at work.
- Курит.
Мужний дым глаз не ест.
Он у меня редкий день дома: все при бакенах!
Скопировать
I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
I am watching four very valuable, one almost irreplaceable, members of the Starfleet failing before my
I want to do something to help.
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
Капитан, я вижу, как четыре ценных и один почти незаменимый член экипажа угасает на моих глазах.
Я хочу чем-то помочь.
Скопировать
I burn, T'Pau.
My eyes are flame.
My heart is flame.
Я горю, Т'Пау.
Мои глаза - пламень.
Мое сердце - пламень.
Скопировать
Put a hand here.
Look into my eyes.
Look.
Клади руку сюда.
Смотри мне в глаза.
- Смотри!
Скопировать
I haven't slept all night.
Every time I close my eyes to sleep... I dream the same dream, over and over.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
Я не спал всю ночь.
Стоит мне закрыть глаза, я вижу один и тот же сон, снова и снова.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Скопировать
What are you now?
Look at my eyes.
Do you think my eyes are lying?
И кто вы сейчас?
Посмотрите мне в глаза.
Вы думаете, что мои глаза лгут?
Скопировать
Look at my eyes.
Do you think my eyes are lying?
Here they come.
Посмотрите мне в глаза.
Вы думаете, что мои глаза лгут?
Вон они приближаются.
Скопировать
He was a bore at the age of 5.
All he has to say is, "Hello," and I can barely keep my eyes open.
Armenonville.
Он был занудой уже в 5 лет.
Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться.
Арменонвилль.
Скопировать
I'm your humble servant, madam.
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
Я Ваш покорный слуга, мадам.
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
Скопировать
Larded. With cranberries.
- Shush, or I'll cry my eyes out.
Why scrape off the butter?
- Нашпигованная клюквой
- Ну хватит, у меня уже слюнки текут
Зачем соскребают масло?
Скопировать
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Yet my eyes kept darting furtively toward the door.
I found myself anxiously studying the face of every person entering the building. Was that person an F.B.I. Agent?
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
И все-таки я вглядывалась в каждую дверь.
Я с тревогой вглядывалась в каждого человека в каждом здании, в надежде, что это окажется агент ФБР,
Скопировать
You have any objection?
My eyes kept darting from the dashboard clock to the road behind.
At any second, a speed cop could appear.
Не возражаешь? Давай.
Я смотрела то на часы, то назад на дорогу.
В любую секунду могла появиться полиция.
Скопировать
Thank you, that's a good thing.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Sometimes it keeps me awake.
Спасибо вам, что не забыли, господин доктор.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
Даже спать не могу из-за этого.
Скопировать
Let's make a deal. I'll bring him up.
I'll close my eyes.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Заключим договор, дон Ансельмо.
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Скопировать
Like a dog...
Without anyone to close my eyes...
Your father is calling me.
Не плачь, дочка Как собака!
Покинутый своей собственной семьей, Никто мне даже глаза не закроет...
Меня зовет папа.
Скопировать
Come to my office.
I wanted to put some drops in my eyes.
Let's stay calm.
Давай, проходи в мой кабинет Проходи в мой кабинет
Я собирался закапать глаза
Давай успокоимся
Скопировать
Ah no, this time you won't have me.
For me it's the same, because when I close my eyes it's as if it were you.
Juliette, you can't do things like that.
А, нет! На этот раз я не попадусь.
Всё равно. Я закрываю глаза и представляю, что это вы.
Жюльетта, не стоит этого делать.
Скопировать
That was 11 years ago.
But when I close my eyes, their images come back to me vividly, as if it were only yesterday.
- My turn again.
Это было одиннадцать лет тому назад.
Я закрываю глаза, и картина прошлого предстает пред моими глазами, словно это было вчера.
- Снова моя очередь.
Скопировать
It's pretty to see.
You can tear my eyes out...
You'll be mine all the same.
Как мило.
Ты не выжмешь из меня слез.
Ты все равно моя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My eyes (май айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
