Перевод "living with" на русский
Произношение living with (ливин yиз) :
lˈɪvɪŋ wɪð
ливин yиз транскрипция – 30 результатов перевода
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Скопировать
So, that's why I came here.
But, I'm living with this guy that...
I don't know.
Вот почему я пришел сюда.
Но, я живу с этим парнем...
Я не знаю...
Скопировать
Wasn't me who closed it.
Anybody else here make a living with thrills and chills for the kids?
Don't all raise your hands at once.
Ну конечно.
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Не тяните руки все разом.
Скопировать
It would be so.
Come to think of it, the little sun is also the sun living with difficulty because there are so many
You should protect her well.
Ну конечно.
у нас с маленьким солнцем схожие проблемы - ее тоже везде поджидают.
Ты должен заботиться о ней.
Скопировать
No next challenge.
Look, this is my first night living with Robin.
She's probably pissed I'm spending it out with you.
Никакого следующего испытания.
Пойми, это моя первая ночь, когда я буду жить с Робин.
Она, скорее всего, злится, что я провожу ее с тобой.
Скопировать
No, we shouldn't.
I don't want to interrupt his first night living with Robin.
Ha, nice shooting.
Нет, мы не должны ему звонить.
Я не хочу прерывать его первую совместную ночь с Робин.
Ха, отличный выстрел.
Скопировать
Maybe it's all been too quick.
A month ago I was living with ...
So what?
Всё произошло слишком быстро.
Ещё месяц назад у меня была связь.
- Ну и что?
Скопировать
I hadn't seen Frank in over seven years.
It was right around the time me and Randy had officially worn out our welcome living with our parents
Which happened around the same time Dad got a coupon for a fumigation.
Я не видел Фрэнка семь лет.
Это было как раз тогда, когда нас с Рэнди официально турнули из гостеприимного родительского дома.
Это случилось, когда у папы появился купон на дезинфекцию.
Скопировать
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
These people are living with no purpose, and thus will not be spared.
That's to say he is going to kill lazy people?
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Чего? Он теперь решил приняться за лентяев?
Скопировать
come on,you lush.
you think she's a pain in the ass now, try living with her.
thank you very much.
Пошли, пьянчуга.
Думаете, сейчас она - заноза в заднице? Попробовали бы вы жить с ней.
Большое спасибо.
Скопировать
With a little cross around her neck.
Now, what if Ellen found out her boss was living with another woman?
And killed her in a jealous rage?
С маленьким крестом вокруг её шеи.
Что, если Эллен обнаружила, что её босс жил с другой женщиной?
И убила её в припадке ревности?
Скопировать
We'll be fine.
- Just got to get used to living with a slut.
- She has changed a lot.
Все нормально.
- Просто надо привыкнуть жить со шлюхой.
- Она сильно изменилась.
Скопировать
It makes sense you'd try to protect him.
But I thought that's why he was living with you, wasn't it?
Protecting him was supposed to be your specialty.
Есть в этом смысл, что ты попытаешься его защитить.
Всеми возможными способами, но я думала, что именно по этой причине он живет у тебя, не правда ли?
Защищать его предполагалось - твоя специальность.
Скопировать
I was wondering if I could send him a birthday card.
know you can't tell me where he is, but if I give it to you, you could send it to the people he is living
Help me look for a key this big.
Я хотела бы узнать, могу я послать ему открытку?
Я знаю, что вы не можете мне сказать, где он, но если я отдам её вам, вы могли бы отправить её людям, у которых он живёт.
Помоги найти мне ключ.
Скопировать
Maybe... write a novel.
I'll keep living with my things... in this room with big windows.
In this room...
Может... написать роман?
Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
В этой комнате...
Скопировать
-l think she was heading home.
-How is it living with her?
She run around in her underwear and ask you guys to zip things up for her?
-Я думаю, что она отправилась домой.
-На что похоже жить с ней?
Она постоянно ходит в нижнем белье и просит вас, ребята, застегнуть ей молнии?
Скопировать
Of course not.
taylor's living with him now. They're having their own Christmas.
Invite them both.
Конечно, нет.
Просто Тейлор сейчас живёт у Кита, и они празднуют вместе.
Так пригласи их обоих.
Скопировать
For good.
He's living with me now.
So I guess you're happy to be home.
Навсегда.
Он теперь будет жить у меня.
Полагаю, ты рад снова оказаться дома.
Скопировать
No, I guess he isn't.
billy told me once that... he got so used to living with crazy people... that when he was sharing a room
So you've been talking to billy?
Нет, он не такой.
Билли мне как то сказал что так привык жить среди психов что когда ему пришлось жить с парнем, считавшим себя Пиноккио его смущало только одно, что он говорил "Пиноччио".
- Ты с ним общаешься?
Скопировать
Yeah, right.
So what's with you living with her?
well, it sure beats the hospital.
Не смеши меня.
- Зачем ты с ней поселился?
- Это лучше, чем в больнице.
Скопировать
Well, now, that's a very good question.
And it really takes a lot of living with someone to get it right.
- That's true.
Это очень хороший вопрос.
И чтобы найти ответ, нужен большой опыт совместной жизни.
- Так точно.
Скопировать
So you don't mind living here?
It's better than living with my dickwad parents.
It starts over here.
И вы... согласились здесь жить?
Лучше, чем с долбанутыми предками.
Начинается отсюда.
Скопировать
I worried something'd happen to him.
Living with a cop's hard.
A cheating woman is deadlier than a bullet or a knife. Specially to a guy like him.
Я всегда боялась, что с ним что-то случиться.
С полицейским жить тяжело.
Когда женщина изменяет любящему её мужчине, она делает больнее, чем может сделать пуля или нож.
Скопировать
In any case, now is the most critical time.
If you want to continue living with your daughter, the first thing you need to do is pull yourself together
Right...
В любом случае, этот период очень ответственный.
Если вы и дальше хотите жить с дочерью вместе,.. ...то прежде всего вам необходимо взять себя в руки.
Верно...
Скопировать
Nothing's been decided yet.
We're living with a murderer, David.
How CAN we open?
Еще ничего не решено
Мы живем рядом с убийцей, Дэвид
Один из нас убит.
Скопировать
Like if I get fired tomorrow, I'm a comic.
If you're a custodian -- if you wind up as a custodian -- you're still living with this fear that you're
Remember?
Допустим, если меня завтра уволят, - я комик.
Если ты увлечённый, если ты достиг многого будучи увлечённым, ты по-прежнему живёшь со страхом, что ты можешь достигнуть многого и работая мусорщиком.
Помнишь?
Скопировать
I was able to carry on working.
I started living with someone in 1978.
We had two sons,
Но я снова мог начать работать.
Начал жить с одной в 78-м.
У нас было два сына.
Скопировать
The fact that she's with you raises doubts as to whether she has one.
But I'm positive, if you did give me a second chance I could sell you on the benefits of living with
Yeah, hi?
Ну, тот факт, что она с тобой, порождает серьёзные сомнения относительно того, есть ли у неё ум.
Слушай, я просто хочу второй шанс, отому что я, очевидно, не произвёл вчера лучшее первое впечатление, но я уверен, что, если ты дашь мне второй шанс, я мог бы красочно описать тебе очевидные выгоды проживания с двумя прекрасными джентельменами, коими...
Да, привет.
Скопировать
-And you make your living selling.
When you think about this, you're going to realize the benefits to living with us far outweigh the disadvantages
Think.
-И ты зарабатываешь себе на жизнь, продавая что-то людям.
Просто я... если ты остановишься и подумаешь об этом, ты поймёшь, что выгоды от проживания с нами двумя намного перевешивают неудобства.
Давай задумаемся.
Скопировать
Right? So give me that one.
Living with guys, it's like having free security.
Secondly, I'm a fantastic cook. I'll cook you anything, anytime, anywhere. But the pièce de résistance, and we discussed this last night I am a thoroughly monogamous, domesticated, American male with a girlfriend.
Я прав, значит ты должна признать, что этот пункт за мной.
Жить с 2 парнями - это как иметь бесплатных охранников.
Во-вторых, я - потрясающий повар, и я приготовлю тебе что угодно, где угодно, в любое время, но самое главное, и мы обсуждали это вчера вечером, я - полностью моногамный, одомашненный американский мужчина с подругой,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов living with (ливин yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение