Перевод "load-bearing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение load-bearing (лоудбээрин) :
lˈəʊdbˈeəɹɪŋ

лоудбээрин транскрипция – 30 результатов перевода

It authorizes us to take possession.
Check the strength of the load-bearing walls... and take a precise measurement of the square footage.
'Ntoni!
Начинайте осмотр.
Проверьте несущие стены и оцените имущество.
Антонио!
Скопировать
You can knock these walls down, make it an eight-room luxury suite.
Jerry, these are load bearing walls.
They're not gonna come down.
А ты бы снес эти стены и сделал роскошный восьмикомнатный номер.
Джерр, это же капитальные стены.
Их не снести.
Скопировать
I think this building should be condemned.
There's metal fatigue in all the load-bearing members.
The wiring is substandard.
Я думаю это здание в аварийном состоянии .
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях.
Телеграфирование является нестандартным.
Скопировать
We could knock this wall down.
It's load-bearing.
It makes a nice hall.
Стало бы больше места. - Мы могли бы сломать эту.
Эту нельзя, это несущая стена.
Но тут хорошие коридоры.
Скопировать
Those are the fake ones.
These are the real load-bearing ones.
She looks so much better here than she ever did at home.
Те были подделкой.
А эти – настоящие, несущие вес.
Она здесь выглядит гораздо лучше, чем когда-либо дома.
Скопировать
Be the hero I know you can be.
This is a load-bearing wall.
From here, I can take out 1/4 of the stadium.
Стань героем, ты можешь.
Это несущая стена.
Отсюда можно разрушить четверть стадиона.
Скопировать
And the propeller -- any idea when that will come down?
Like I can just remove a load-bearing propeller?
Earl, dinner time.
А вертушка... ты ее снимешь?
Думаешь так просто снять огромную вертушку?
Эрл, иди обедать.
Скопировать
Is that a problem?
It depends on whether its load-bearing capacity's been compromised.
Our explosion could punch right through to the stairwell or it could collapse the ceiling and bury the hall in rubble.
Это проблема?
Это зависит от того, выдержит ли балка.
Наша взрывчатка может проложить путь к лестнице или обрушить потолок и похоронить нас заживо
Скопировать
We thought it would hold you!
Oh, was this load-bearing peppermint?
Oh, God.
Мы думали, она удержит тебя!
Этот мятный леденец?
О, Боже.
Скопировать
Holy--makes complete sense at this school!
FYI, one of these piles is load-bearing, so, uh, yeah, watch that.
Jeez.
Матерь... хотя полностью в стиле этого колледжа!
На всякий случай, одна из винтовок заряжена, так что, сами понимаете, будьте осторожны.
Господи.
Скопировать
Look, I want to float the walls of the storage space, or it'll look like a fortress in here.
We're gonna move that load-bearing wall two feet the other way.
That's going to be repermitting there, and that could hold us up for a few weeks.
Слушай, я хочу передвинуть стены камер хранения, чтобы они не выглядели как Китайская крепость.
Мы собираемся передвинуть эту полуметровую несущую стену
На это нужно будет получить разрешение Это задержит нас на несколько недель
Скопировать
A sonata!
It was a load-bearing wall.
If it's any comfort, your father's friend...
- Сонату!
Треснула стена.
Если тебя утешит,виноват друг твоего отца.
Скопировать
And she said I couldn't put it up on the walls, but she didn't say I couldn't hang it from the ceiling, all right?
That's not a load-bearing pipe.
What do you know about a load-bearing pipe, lady man?
И она сказала, что я не могу повесить это на стену, но не говорила, что я не могу подвесить его к потолку, да? Поэтому...
Это не несущая труба.
Что ты знаешь о несущих трубах, трансвестит?
Скопировать
For the love of God, could you just make up your minds?
Is that dining-room wall load-bearing?
I don't know, Jer.
Во имя любви Господа, можете вы уже решиться?
А эта стенка в столовой несущая?
Я не знаю, Джер.
Скопировать
That's not a load-bearing pipe.
What do you know about a load-bearing pipe, lady man?
I think I just told you.
Это не несущая труба.
Что ты знаешь о несущих трубах, трансвестит?
Я думаю, что только что сказала тебе.
Скопировать
We can do it.
Those load-bearing vines will be able to support a small team.
Onwards and upwards!
Мы сделаем это!
Эти несущие трубы выдержать небольшую группу.
Вперед! И вверх!
Скопировать
The crack's grown by two feet in the last week.
If it passes a load-bearing threshold, the whole thing could just give way.
Wait.
Трещины выросли на два фута за последнюю неделю.
Если они пройдут несущий порог, всю эту штуку просто смоет.
Подождите.
Скопировать
Yeah, just...
I don't know if the frosting is load-bearing.
What?
Только...
Не думаю, что эта глазурь выдержит нагрузку.
Что?
Скопировать
For this generation and generations to come. Thank you, America.
Good God, those are load-bearing balloons!
Everyone, run for your lives!
От этого и грядующих поколений спасибо тебе, Америка.
Боже, это же воздушные шары с утяжелителями!
Бегите и спасайтесь!
Скопировать
What else can you tell us about the structure?
I'm guessing this secondary ring, that's also load-bearing.
- So where are we going?
Чтo eщe ты знaeшь o cтpyктуpe?
Дyмaю, чтo нaгpyзкa пaдaeт и нa втopoe кoльцo.
- Кудa coбиpaeмcя?
Скопировать
- Hold on.
And the areas under the windows don't have load-bearing beams.
- Fi?
Держись крепче.
А под окнами обычно не бывает несущих конструкций.
- Фи?
Скопировать
Great.
If we put charges on the load-bearing walls, we can blow up detention hall while leaving the art room
- Hmm? - Hey, I like art, okay?
Круто!
Если мы расположим заряды по несущим стенам, мы сможем подорвать комнату для наказанных, не тронув изостудию.
Ну, мне нравится рисовать, понятно?
Скопировать
That guy does not mess around.
Right up against a load-Bearing wall.
Liquid nitrogen isn't available at the corner store, But it is a standard part of a bomb-Maker's workshop. It's also useful for diffusing explosives.
Этот парень не любит слоняться без дела.
Прямо перед несущей стеной.
Жидкий азот нельзя купить в магазинчике за углом но это стандартный ингредиент для работы любого взрывника он весьма полезен для разных взрывных устройств
Скопировать
All right.
This area here is load bearing.
We gotta dig where there's no danger of the wall buckling in.
Так.
Смотрите, Вот это несущая часть.
Надо раскапывать там, где не будет опасности, что стена выгнется.
Скопировать
If you want an open kitchen we'll remove this wall no problem.
- It's not load-bearing?
- We'll put in a header.
Если захотите открытую кухню - снесем стену без проблем.
- Она разве не несущая?
- Установим балку.
Скопировать
Hey, tubby, stop!
Hey, this ain't a load-bearing structure!
Oh, that's bad.
Эй, толстый, стоп!
Тут не для большегузого транспорта.
Вот облом.
Скопировать
That's where he put the safe.
Maybe it's a load-bearing wall.
No.
Там он и спрятал сейф.
Может, это опорная стена.
Нет.
Скопировать
My name is Alex!
A softly lobbed, hypoallergenic sealy select in a floral print case collides with a load-bearing broomstick
It was later named "The Study Room Kerfuffle."
ћен€ зовут јлекс!
ћ€гко брошенна€ √ипоаллергенна€ подушка Sealy в наволочке с цветами, столкнулась с несущей шваброй, что повлекло разрушение большой части форта из оде€л.
ѕозже действо нарекли "¬олнени€ми в учебном классе".
Скопировать
We can't exactly afford to lose you.
You know anything about load-bearing dynamics, gauging structural integrity?
No.
Но мы не можем позволить себе потерять тебя.
Ты знаешь что-нибудь о принципах работы несущих элементов конструкции, измерении прочности конструкции?
Нет.
Скопировать
You are clouding your mind with the inconsequential. It's quite simple.
This is a load-bearing wall.
Abundantly strong enough for just about any steel you lug up here.
Вы отвлекаетесь на пустяки.
Всё просто. Это - несущая стена.
Достаточно прочная для любого усиления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов load-bearing (лоудбээрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы load-bearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоудбээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение