Перевод "перевозка" на английский

Русский
English
0 / 30
перевозкаtransportation conveyance
Произношение перевозка

перевозка – 30 результатов перевода

Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over from Russia.
What makes that an irregularity?
Скопировать
- Ты живешь в Англии!
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния
Джоан, рад вас видеть.
You live in England!
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Ha. Joan, delighted to see you.
Скопировать
Моё слушание перенесли.
Да, завтра перевозка в округ.
Вот дерьмо.
My trial's been moved up.
Yeah, they cart me off to county tomorrow.
ELIAS: Shit.
Скопировать
Ты переплачивал на 20% от себестоимости.
Я скину это до 10% на грядущий год, пока Клэй будет заниматься перевозками.
После этого подниму до 18%.
GAALAN: You've been paying 20% above cost.
I'll drop it to ten for the next year while Clay makes the transition.
After that, it tops out at the 18%
Скопировать
Она была вниз головой.
Значит, её перевернули во время перевозки.
Ну, вскрытие покажет, но рискну предположить, что вероятной причиной смерти была позиционная асфиксия.
She was upside down.
Hmm. So she was inverted during transit.
Well, autopsy will confirm, but I'd venture positional asphyxia was likely the cause of death.
Скопировать
Мне же не надо будет учиться бальзамировать тела или вроде того?
Мы начнем с прополки, постриг газона, перевозка изделий от каменщика.
Ты даже можешь использовать джип.
Wouldn't have to learn how to embalm or anything, would I?
We'll start with weeding, cutting the grass, hauling markers from the stonemason.
There's even a jeep you can use.
Скопировать
Только что получили просьбу о помощи.
Кто-то сорвал перевозку заключённого в Восточном Фремонте.
Кто заключённый?
We just got an all-units request.
Someone's taking down a prisoner transport on East Fremont.
PATTERSON: Who's the prisoner?
Скопировать
Новый Орлеан и Хьюстон два самых больших порта в этом заливе.
Если бы Хьюстон пришлось закрыть... из-за загрязнения радиацией, все перевозки осуществлялись бы через
Прибыль компании бы возросла.
New Orleans and Houston are the two biggest ports in the Gulf.
If Houston were to close... Because of radioactive contamination. All traffic would have to be diverted to New Orleans.
Hanar's profits would soar.
Скопировать
Порт Хьюстона.
Вам нужно остановить все грузовые перевозки направленные туда прямо сейчас.
Это пункт назначения.
The port of Houston.
You need to halt all cargo traffic headed there right now.
That's the destination.
Скопировать
Это представляет собой совокупность многопрофильного конгломерата Гианаполиса.
Вы контролируете 40% радиостанций США, выращивание кукурузы, автотранспортные перевозки, и это только
Похоже, я выбрал правильного работодателя.
This represents the totality of Gianopolous Limited holdings.
You control 40% of the U.S. radio stations, corn production, interstate trucking, and that's just the tip of the iceberg.
Looks like I picked the right employer.
Скопировать
Энни Уолкер.
Я здесь для перевозки арестованного.
Ни один задержанный не покидает лагерь без письменного согласия директора спецслужбы.
Annie Walker.
I'm here for the prisoner transfer.
No detainees leave the facility without written authorization from the DCS.
Скопировать
Я дам тебе выбор.
Белизна и мешок для перевозки трупов или черный ход.
Смотри, королевские тюльпаны.
I'll give you a choice.
Bleach and a body bag, or that backdoor.
Hey, look, viceroy tulips.
Скопировать
Просто эта работа не для меня.
Что, перевозка пива и льда?
Ну, по крайней мере, я могу работать над своим собственным материалом, в течение дня.
It's just not the job for me.
What, and hauling beer and ice is?
Well, at least I get to work on my own stuff during the day.
Скопировать
И судя по скорости реакции, он чистый.
Может, остатки кокаина после перевозки улик?
Подумайте, с тех пор как Бекер пришел в ОУР, мы не работали с наркотиками.
And from the speed of the reaction, I think it's pure.
Maybe the cocaine residue was from the evidence being transported.
Look, since Becker's been at the IIB, we haven't worked a drug op.
Скопировать
Как обидно.
Перевозка намного дороже, чем его стоимость, да и надо оплатить долги, муж играл в азартные игры.
- Вы на него злитесь?
That is a shame.
The cost of shipping is far more than it's worth, and there are debts to pay, my husband's gambling habit.
~ You angry with him?
Скопировать
Неужели мы действительно думаем, что эти белые девушки как-то связаны с картелем Солано?
Они не используют таких цыпочек для перевозки товара.
Эти цыпочки и есть товар.
- Do we really think that these white girls are involved with the solano cartel?
- You don't use ass like that to hold the product.
Ass like that is the product.
Скопировать
Да, первобытный слой магнитных запоминающих устройств.
Вмещает целых 80 килобайтов, что по нынешним стандартам как использовать минивен для перевозки семейства
Эти первые диски не поступали в свободную продажу, поэтому будет сложно найти устройство, которое сможет их прочитать или использовать.
Yeah, the primordial ooze of magnetic storage.
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas.
Now, these early disks were never marketed commercially, so you'll be hard pressed to find a drive that can read it or talk to it.
Скопировать
Вот что.
Наблюдение за мелкими перевозками хорошо для безопасности, но недостаточно для разведки.
Так что - у нас пусто.
That's what we got.
Eyes on low-traffic exteriors are good for security but bad for reconnaissance.
So you got nothing.
Скопировать
Диспетчер, это 1519.
Нам понадобится городской автобус для перевозки жертв.
Мы по адресу 2387 на Квинс Квей.
Dispatch, this is 1519.
Uh, we're gonna need a city bus for transportation for the victims.
We're at 2387 Queens Quay.
Скопировать
У меня в 10:00.
Они не для перевозки наркотиков.
Они не используют таких цыпочек для перевозки товара.
My place, 10:00.
Those aren't drug mules.
You don't use ass like that to haul the product.
Скопировать
Я привык работать для людей, - люди в Caid de Cite.
Я сделал случайными заработками... .. вождение важных людей, перевозки грузов, вы понимаете?
И иногда они будут у меня спрашивать... .. убирать за отдельные инциденты.
I used to work for people - people in the Caid de Cite.
Romanian crew. I did odd jobs... ..driving important people, transporting goods, you see?
And sometimes they would ask me... ..to clean up after certain incidents.
Скопировать
Невиновный содержится под стражей.
Обвиняемому инкриминируется соучастие в перевозке наркотиков.
Мы докажем, что деньги, внесенные в качестве залога, это оплата за преступные действия.
An innocent man is being held in holding.
The defendant has been charged with conspiracy To transport drugs.
We would argue That this bail money is a pay off for that action.
Скопировать
Международная валюта из Нагано, Япония, предназначавшаяся для федерального запаса в банк Лазалле.
Они прошли таможню, а затем деньги оказались здесь для перевозки.
Могут ли выжившие нам что-нибудь рассказать?
International currency shipment from Nagano, Japan, headed down to the federal reserve on Lasalle.
They cleared customs fine, and then the money came here to be loaded onto an armored car.
Can the survivor tell us anything?
Скопировать
Ключи у нас?
Эту машину использовали для перевозки органов.
Наверное, парень на байке их спер.
We got keys?
This car was being used to transport an organ.
That guy on the bike must have jacked it.
Скопировать
Какая именно?
Мы будем сопровождать спецтранспорт при перевозке крупной суммы наличных.
Нужно прикрытие спецназа.
What kind of help?
We got a government transport flying in to pick up a large amount of cash.
Need some SWAT backup.
Скопировать
Она на третьем месяце беременности.
Мы проверим ее во время перевозки.
Пожалуйста, проверьте сейчас.
She's three months pregnant.
- We'll check her in transit.
- Please do it now.
Скопировать
- За убийство Курта Виндзора.
Винсент спровоцировал драку в тюрьме, чтобы сбежать во время его перевозки в больницу.
Давай, мы должны бежать.
For the murder of Curt Windsor.
Vincent instigated a fight in jail in order to get transferred and escape.
Come on, we gotta go now, and maybe we can get out on the rooftop. Come on.
Скопировать
Никто ничего не болтал.
Просто приготовь ее к перевозке.
Хорошо?
Nothing, nobody.
Just get her ready to shift her.
All right?
Скопировать
Это мальтийская болонка, которую чокнутая старушка сделала наследником в своём завещании.
У нее было семейное состояние, сколоченное на перевозках.
- Как её звали?
That's the Maltese that some crazy lady made the heir to her estate.
She had some family shipping fortune.
- What's her name?
Скопировать
Сколько еще надо времени, чтобы ты окончательно прогнил?
Это не отряд по перевозке арестованных.
Не тебе судить.
How long till you spoil completely?
That's no prison-transfer detail.
You're in no position to judge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перевозка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевозка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение