Перевод "hairdressing" на русский
Произношение hairdressing (хэодрэсин) :
hˈeədɹɛsɪŋ
хэодрэсин транскрипция – 30 результатов перевода
? It'd be so great.
A small town, and you're-- y-you're hairdressing and, and raising kids.
What small town?
Это было бы здорово.
Небольшой городок, и ты... ты стрижешь и и воспитываешь детей.
Что за небольшой городок?
Скопировать
- Sandra, I believe.
Apparently, she has a hairdressing salon in the Rue des Lombards.
I know her. One moment.
- По-моему, Сандра.
Мне кажется, у нее салон на улице Ломбардцев. Я ее знаю.
Извини.
Скопировать
Old man, can you go to my place?
Find my hairdressing tools in the cupboard.
Hairdressing?
Старик, можешь сходить ко мне домой?
Найди в шкафу мои парикмахерские принадлежности.
Парикмахерские?
Скопировать
Find my hairdressing tools in the cupboard.
Hairdressing?
-Bring them here.
Найди в шкафу мои парикмахерские принадлежности.
Парикмахерские?
-И принеси их сюда.
Скопировать
-Bring them here.
You want to go back to hairdressing?
Good evening.
-И принеси их сюда.
Опять хочешь начать стричь?
Добрый вечер.
Скопировать
I need it right away.
Hairdressing tools ...
No value.
Очень нужны деньги.
Парикмахерские принадлежности ...
Да они ничего не стоят.
Скопировать
Wonderland! What a success I had there!
What a hairdressing saloon is there!
What a perfume is there!
- Волшебная страна, какой успех я там имел!
Какие там парикмахерские!
Какие там духи!
Скопировать
"H.B., in Sao Paulo for a conference, noticed that at certain times of the day or night, in this fabulous city, men and women were indistinguishable."
"This strange sexual ambiguity stemmed from a particular way of dressing, of swaying hips, of hairdressing
"Certain totally shaved heads, on slender necks, made the uncertainty even more disturbing."
"Эйч.Би, находясь в Сан-Паулу на конгрессе,.. ...обратил внимание, что в определённые часы дня и ночи в этом фантастическом городе невозможно было отличить мужчин от женщин.
Эта странная сексуальная двусмысленность рождалась особым фасоном одежды, походкой, причёсками.
А если при этом абсолютно лысая голова была насажена на очень тонкую шею, грань между полами была ещё более тонкой..."
Скопировать
Not for free, I'll pay.
Who cares if I've left hairdressing to work in a bistro?
- I care.
Конечно, я заплачу.
Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе? Не все ли равно?
- Мне не все равно.
Скопировать
Yes.
That's why I couldn't stand hairdressing.
I don't wanna talk about irrelevant rubbish any more.
Да!
Вот поэтому я и не могла больше выносить эту парикмахерскую.
Мне надоела пустая болтовня.
Скопировать
- Child and Leisure.
She's also applied for Hairdressing, but I don't think she'll get in.
- Don't be where I am then!
На воспитание и внешкольную работу с детьми.
Она вообще-то хочет на парикмахера, но я не думаю, что у неё получится.
Хватит обсуждать, что я делал!
Скопировать
He also said not to listen to what he was talking about!
There's a lot of hair-lightening stuff in my mother's hairdressing salon!
Hide the gear behind the school tonight!
Ещё папа говорил, чтобы мы не слушали, о чём он говорит по телефону! Это не проблема.
У моей мамы в салоне столько осветлителя, хоть жопой ешь. Круто!
Бомбу и краску для волос сегодня вечером положите у контейнера за школой.
Скопировать
I see the spy has returned.
Welcome to the National Hairdressing Championships!
You have 20 minutes.
Вижу, шпион вернулся.
Добро пожаловать на национальное первенство парикмахеров!
У вас есть 20 минут.
Скопировать
There's something I'd like to say.
I'm planning to compete in the National Hairdressing Championships.
It's time to put my shop back on the map.
Я хотел бы сделать объявление. Одну минутку, пожалуйста.
Я собираюсь принять участие в национальном первенстве парикмахеров.
Пора вернуть моему салону подобающую репутацию.
Скопировать
You can start doing a bit of work.
I'd like to go to Uncle Boža's place, to do some hairdressing...
Hairdressing, my ass!
Сможешь немного поработать.
Я лучше поеду к дяде Бозе в Монтенегро, заняться стрижками. Боза, твою мать.
Стрижки.
Скопировать
I'd like to go to Uncle Boža's place, to do some hairdressing...
Hairdressing, my ass!
We haven't got enough money to eat!
Я лучше поеду к дяде Бозе в Монтенегро, заняться стрижками. Боза, твою мать.
Стрижки.
У нас нет денег на еду, сынок!
Скопировать
Those brothers mean business.
better not be hooking because you are much prettier than me and I got a teenage son to put through hairdressing
We're inside a phone booth trapped by killer bees.
Дело серьезно.
Не знаю, как тебя звать, но на панель не суйся -- ты красивей меня, а мне еще сына надо на парикмахера выучить.
Мы в телефонной будке, снаружи пчелы-убицы.
Скопировать
Don't you have someone's laundry to do?
Shouldn't you be at a hairdressing convention?
Sir, my girlfriends say you guys don't like women.
Ты не послал никого в прачечную?
Не вступить ли тебе в сообщество парикмахеров?
Сэр, моя подружка говорит, что вы не любите женщин.
Скопировать
Beverly, where's that tea?
You can't just pull the plug on us, like some under performing hairdressing salon.
This is an institution of learning, sir, and I have a duty of care. I don't answer to you, I answer to my girls.
Бeвepли, нy гдe чaй?
Bы нe мoжетe пpoстo пpикpыть нac, кaк кaкoй-тo caлoн пpичecoк.
Этo oбpaзoвaтeльнoe yчpeждeниe, cэp, и я oбязaнa блюсти eгo интepecы.
Скопировать
New recruit.
It was either that or hairdressing. So... Voila!
- What are you going to do?
Новобранец.
Выбирал между ней и девушкой с жуткой укладкой.
- Что будете делать?
Скопировать
Touring car legend, Matt Neal.
And, for the second time tonight, hairdressing legend, Tom Chilton.
To be honest, they're not that good on passenger usage per mile, but if you want to sort out the other important bus stuff - understeer, lift off, oversteer, then these are your men.
Легенда туринга, Мэтт Нил.
И, второй раз за сегодня, легенда парихмахерских, Том Чилтон.
Если быть честным, они не особо подходят для изучения пассажирского комфорта в зависимости от дальности поездки, но если Вы хотите разобраться в другом важном автобусном деле - плохом рулевом управлении, старту, удерживании, тогда они - ваши мужчины.
Скопировать
- They all run round in Range Rovers.
- This is the police, not a hairdressing salon. You see police in Range Rovers all the time.
This is a budget, but I think pretty nifty alternative.
Сейчас мода на Range Rover...
Это полиция, а не салон красоты!
Полиция всегда использовала Range Rover.
Скопировать
Of course, it's a very different story for women.
Hairdressing, layers, and colours and tints.
My wife has all these lotions and potions.
Разумеется женщины это совсем другая история.
Стрижка, укладка, краски, оттенки.
У моей жены есть все эти крема и снадобья.
Скопировать
I'm applying to film school, not law school.
Mmm, and certainly not hairdressing school.
You love it.
Я подаю заявление в киношколу, а не в юридическую школу.
И уж точно не в школу парихмахеров.
Тебе нравится моя прическа.
Скопировать
Tell us about your look. soI gotthiskimono, beautiful kimono from Andy. When my model came in, the size didn't really, it wasn't really fitting her so, you know, I kind of adjusted the fit.
This, to me, looks exactly like my hairdressing cape I was wearing when I had my haircut.
thisobviouslyis areally short challenge and you can see where it's unfinished. However, I think there's something interesting about it that it hangs in such a drab way. I'm confused and I don't totally mind what it could be.
расскажи о своем образе это было кимоно красивое кимоно Энди когда модель вошла размер оказался не тот так что я добавил размера а когда она вышла я продолжил его увеличивать и вряд ли я не соглашусь с тем, что вы скажете
Джейсон, Джейсон... для меня это выглядит как накидка в парикмахерсой что надевают во время стрижки и когда я смотрю, с чем ты работал, понимаю, что ты мало что изменил ты просто немного по-другому одел его да, маловато
времени было и видно, что работа не закончена тем не менее, думаю, есть в этом что-то интересное но как-то серо я смущена не представляю, что это могло быть тучи сгустились это как-то немного печально это маленький домашний халат
Скопировать
So, have you thought about what you're going to do now, after you've finished school?
I'm doing a health and beauty course down at the college and then probably do hairdressing or manicure
That sounds like a really good course.
Ты думала, чем будешь заниматься после школы?
Да, пойду на косметолога, а потом на парикмахера или маникюршу.
Неплохой выбор.
Скопировать
"Do you like the work I've done back here?"
I think in the history of hairdressing, no man has ever reacted in this moment in any other way other
Do people go... "I love it, I'm leaving backwards!
"Вам нравится, как вам сделали сзади?"
Я думаю за всю историю парикмахерства ни один мужчина в этот момент не отреагировал иначе чем... "Ага".
Разве кто-то.. "Восхитительно, я ухожу спиной!"
Скопировать
Well, I studied to be a nurse so I had to go out to attend classes.
I also studied beauty therapy, makeup and hairdressing, but by mail.
You mean you did your mother's makeup and her hair?
Конечно, мне пришлось посещать медицинские курсы, так что я ездил на занятия.
Также я изучал косметологию, макияж, парикмахерское дело, правда заочно.
То есть, ты делал свой матери макияж, стриг её?
Скопировать
They're my hairdressing scissors.
They're my hairdressing scissors!
I can...
Это мои парикмахерские ножницы.
Это мои парикмахерские ножницы!
Я объясню...
Скопировать
G'day, mate.
They're my hairdressing scissors.
They're my hairdressing scissors!
Привет, дружище.
Это мои парикмахерские ножницы.
Это мои парикмахерские ножницы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hairdressing (хэодрэсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hairdressing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэодрэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
