Перевод "loan sharking" на русский
Произношение loan sharking (лоун шакин) :
lˈəʊn ʃˈɑːkɪŋ
лоун шакин транскрипция – 30 результатов перевода
This is it, Mother. The one we've been waiting for.
No more loan sharking, no more storefront scams.
I get the gold, and we're gone.
Мама, кажется, это то, чего мы ждали так долго
Больше никакого ростовщичества никаких мелких афер
Я достану золото и мы уедем
Скопировать
You got narcotics right?
Plus loan sharking.
Plus horse books, football, basketball and boxing.
Вы занимаетесь наркотиками, верно?
Плюс ростовщичество.
Плюс тоталитатор на скачках, футболе, баскетболе и боксе.
Скопировать
We just picked up Lefty on a wiretap talking to one of Trafficante's guys.
A few things to go over to make a loan-sharking indictment.
This is important!
Мы записываем разговор Левшы с человеком Траффиканте.
Нам нужно лишь предъявить ему обвинение.
И всё!
Скопировать
For what?
Loan sharking and lying.
You have the right to remain silent...
- За что?
- За ростовщичество и ложь.
- У вас есть право хранить молчание...
Скопировать
Retail meat and provisions.
And a little numbers, extortion, loan-sharking.
How did you feel about that?
- Сбывал мясо и провиант.
Иногда работал с финансами. Вымогатель, ростовщик.
- И каково вам было?
Скопировать
Cool.
Not seized today, although named in the indictments, was alleged soprano enforcer and loan sharking chief
Authorities believe palmice may have fled the new jersey area, acting on prior knowledge.
Круто.
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси.
Полиция полагает, что он, зная о готовящемся аресте, покинул Нью-Джерси.
Скопировать
We tried to stop the kid, but he wouldn't quit.
Prostitution, loan sharking, numbers...
The kid liked to wet his beak in everything.
Мы пытались остановить этого пацана, но он вел себя, как сумасшедший.
Проституция, ростовщичество, наркотики.
Пацан во все совал свой нос.
Скопировать
IAB tell you?
They paid your husband's loan sharking debt.
You never could let things go, could you?
Внутренняя безопасность сообщила?
- Они оплатили долги твоего мужа.
- Ты никогда не можешь отступиться, так?
Скопировать
Wait.
Loan-sharking?
You're saying there's loan sharks here in Absaroka?
Подожди.
Ростовщичество?
Ты говоришь, что здесь, в Абсарока, есть ростовщики?
Скопировать
You really think that this well-known portfolio manager is our missing assailant?
He's been investigated twice for loan sharking, both in cases connected to the East River Crime Syndicate
I was hoping that you'd found some evidence linking him to Darius's murder.
Ты правда думаешь, что этот известный инвестор и есть наш пропавший зачинщик?
Его дважды привлекали по делу о ростовщичестве, оба касались преступного синдиката Ист-Ривера, но никого не арестовали.
Я надеялась, ты найдешь улики, указывающие на его причастность к убийству Дария.
Скопировать
All of them.
If you think loan-sharking is legal.
Look, if you're referring to the money I lent Margo, she, uh, she knew the conditions.
Во всех.
Если вы думаете, ростовщичество является законным.
Послушайте, если вы имеете в виду те деньги, которые я одолжил Марго, то она, ну, она знала условия.
Скопировать
You're Ray Sheckman, right?
Yeah, your office investigated me for loan sharking.
Listen, you got, you got a minute?
Вы ведь Рей Шекман?
Да, я проходил у вас по делу о ростовщичестве.
А у вас есть минутка?
Скопировать
He was one of the top bosses on the south side.
Bookmaking, loan-sharking, extortion, armed robberies.
C.P.D. thought he was retired, but now a tip leads us to believe he's back in the game.
Один из боссов южного района.
Игорный бизнес, банды, вымогательство, вооруженные ограбления.
Полиция думала, что он отошел от дел, но сейчас есть основания полагать, что он снова в игре.
Скопировать
He has a sheet... more like a novel, actually.
Extortion, loan-sharking, fencing stolen property.
Really?
У него дело... почти как роман.
Вымогательство, гангстерское ростовщичество, перекупка краденного.
Серьезно?
Скопировать
We have a real case.
Russell Gertz's nail salon cum loan-sharking lair awaits.
And I will be there in a minute.
У нас есть настоящее дело.
Маникюрный салон Рассела Гертца с логовом ростовщика ждет.
И я буду там через пару минут.
Скопировать
He ran numbers for the battaglia family...
And loan sharking and collections.
And then he got caught with 10 kilos of cocaine.
Он был бухгалтером у семьи Батталья...
А также ростовщиком и сборщиком денежных средств.
А потом его взяли с 10 килограммами кокаина.
Скопировать
- For what?
- Extortion, loan-sharking, fraud, and once for conspiracy to commit murder.
He's a one-stop shop.
По какому поводу?
Вымогательство, ростовщичество, мошенничество и один раз заговор с целью совершения убийства.
Действует по комплексному принципу.
Скопировать
If not for me, you'd be dead already!
selling fake goods... loan sharking, getting into fights!
You'll get yourself killed!
Если б не я, ты давно бы уже сдох!
Продажа подделок, гангстерское ростовщичество, бесконечные драки!
Ты убивал себя!
Скопировать
What's he into, besides shaking down stockbrokers?
High-end loan-sharking,
Although calling him a loan shark Is like calling Oedipus a mama's boy.
Чем он еще занимается, кроме наездов на брокеров?
Питер: ростовщичеством высокого класса,
Хотя назвать его ростовщиком, все равно что назвать Эдипа маменькиным сынком.
Скопировать
Why would marsh murder robbie nichols?
Well, if nichols was into marsh or any of marsh's activities, Like loan sharking, drugs, toms, blackmail
Start making enquiries.
Зачем Маршу убивать Робби Николса?
Ну, если Николс был на пути у Марша или замешан в каких-то делах у Марша, типа деньги в долг под проценты, наркотики, оружие, вымогательство, значит это наш звездный час, если история Майка правда, не так ли?
Начинайте допрос.
Скопировать
No.
But loan sharking is.
So is theft and racketeering.
- Нет.
Но ростовщичество противозаконно.
Также как противозаконны воровство и рэкет.
Скопировать
In '66, we're running the casinos.
Skimming, loan-sharking... you know, allegedly.
Life is good.
В 66-ом году мы держали казино.
Мошенничество, ростовщичество... знаешь, якобы.
Жизнь прекрасна.
Скопировать
The man he works for certainly does.
owns several local establishments, but he's better known for his less reputable enterprises, including loan
Good to know the Irish mob is still alive and kicking.
По крайней мере у людей, на которых он работает, точно есть вкус.
Джордж Мэсси владеет несколькими заведениями здесь, но его больше знают по его темным делишкам: например, ростовщичество, отмывание денег, вымогательство.
Приятно знать, что ирландская банда все еще жива и при деле.
Скопировать
His crews do it all.
They got prostitution, loan-sharking, protection, drugs... you name it.
The only racket they don't have is illegal gambling 'cause Atlantic City gets all the action.
Чем они только не занимаются..
Понимаешь?
Не преуспели они только в игорном бизнесе, ..потому что всем заправляют в Атлантик Сити.
Скопировать
And he paid up front, in cash.
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp.
Former loan-sharking pimp.
Он заплатил сразу наличными.
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик!
Бывший сутенёр и ростовщик.
Скопировать
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp.
Former loan-sharking pimp.
I'm going legitimate.
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик!
Бывший сутенёр и ростовщик.
У меня теперь легальный бизнес.
Скопировать
You know, garbage hauling, trucking, meat packing.
You know, it's funny how guys in those fields, they get tagged with the ugly stuff like extortion, loan
I don't think it's fair.
Знаете, перевозка мусора, автоперевозка, мясокомбинат.
Забавно, что парни, которые занимаются подобным бизнесом проходят у нас по базе как вымогатели и ростовщики.
Думаю, это несправедливо.
Скопировать
And the best part, Iran my own debt collection.
Then, in its wisdom, the federal government labeled such practices "loan sharking", which is a stupid
Come here, I wanna show you something.
Что лучше всего, у меня появился список моих собственных должников.
Потом, одному Богу известно зачем, федеральное правительство оценило такую деятельность, как "гангстерское ростовщичество". Глупый термин.
Идите сюда, покажу вам кое-что.
Скопировать
Alexei Tupelov.
Suspected of running the largest prostitution and loan-sharking operations in the Midwest.
The Bureau's been trying to nail this guy for years, but no one will testify.
Алексей Тупелов.
Подозревается в организации проституции и ростовщичества на Среднем Западе.
Бюро уже несколько лет пытается прижучить его, но никто не соглашается давать показания.
Скопировать
Checked with Inwood Division. Michael Connelley's brother Greg worked for some lowlife named Jack Driscoll.
- Jack is listed as a suspect involved in crimes like extortion, loan sharking, and murder.
- Finally, a suspect I like.
По данным участка Инвуда, брат Майкла Коннелли, Грег, работал на подонка по имени Джек Дрисколл.
- Джека подозревали в совершении таких преступлений, как вымогательство, ростовщичество и убийство.
- В качестве подозреваемого он мне нравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loan sharking (лоун шакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loan sharking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоун шакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение