Перевод "the sins" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
sinsгрешный греховный грех прегрешение согрешение
Произношение the sins (зе синз) :
ðə sˈɪnz

зе синз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't wanna think about it.
For the sins he's committed... no priest would ever absolve him.
He'll die like a dog.
Ни один священник не сможет принять его исповедь.
Никто не отпустит ему грехи. Он сдохнет, как паршивый пёс.
И навеки опозорит нас.
Скопировать
Do you want to make your confession?
Are you sorry are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life?
"Ego te absolvo in nomine Patris...
Ты хочешь исповедоваться?
Раскаиваешься ли ты в том, что гневил Бога и в своих грехах в прошлой жизни?
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис...
Скопировать
Say, what was the scene more obscene all his life of crime?
The sins of the past! Rise against you!
He underwent a clandestine marriage, in the shadow of the black church.
Каково самое гнусное деяние в твоей преступной карьере?
Грехи прошлого ополчились на тебя!
У него был тайный брак, в тени Черной Церкви.
Скопировать
The peace of the Lord be always with you.
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.
Да пребудет с вами мир Господень, с вами и вашим духом.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами.
Вот - Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира.
Скопировать
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.
Lord, I am not worthy to receive thee under my roof, but only say the word and my soul will be healed.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами.
Вот - Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира.
Господи, я не достоин принять тебя, но скажи ты одно слово, и я буду исцелен.
Скопировать
Ossie Grimes is the name, sheriff.
Down from Oklahoma to prove again that the sins of the fathers are visited on the sons.
That's true in Texas just like any place.
Меня зовут:
Оззи Граймс, шериф. Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей.
В Техасе, это также истинно, как и в других местах.
Скопировать
My Vater makes you laugh?
The sins of the Vater are also in the son.
Wolf!
Мой отец вызвал у тебя смех?
Vater(отец).Грехи отцов передаются их сыновьям.
Вольф!
Скопировать
Who knows ?
Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will
We forgive him and all the people from Mafia City,
Кто знает?
Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим.
Мы простим его и всех людей из Города Мафии,
Скопировать
My whole being rose in revolt against the idea!
It's a vile notion that a god should sacrifice himself for the sins of mankind, it's a pestilent notion
- Well, I couldn't agree with that.
Как он умер за нас на кресте.
Вся моя сущность восставала против идеи о том, что кто-то должен за меня умирать. Я считаю ужасным то, что Бог должен жертвовать собой за грехи человечества.
- Это отвратительная идея! - Не могу согласиться.
Скопировать
Don't move any more stuff until I get back.
Let me tell you kids are creditors collecting for the sins of our past lives.
They know no compassion.
Не перетаскивай больше ничего, пока я не вернусь.
Позвольте сказать вам, дети это кредиторы, собирающие грехи нашей прошлой жизни.
Они не знают сочувствия.
Скопировать
He's punishing.
The sins were used in medieval sermons.
There were seven cardinal virtues... and seven deadly sins used as teaching tools.
Он карает.
Эти грехи упоминались в средневековых проповедях.
Было четыре главные добродетели... и семь смертных грехов, которые использовались как инструмент поучения.
Скопировать
Comrades!
The priests released him from the sins of his youth!
Father Vamburger, a very Catholic man
Проехали!
Падре отпустил ему все его грехи молодости!
Отец Вамбургер, высокий католический чин!
Скопировать
Ain't been in the saddle myself in a while.
She's getting even with me for the sins of my youth.
In my youth before I met your dear departed ma I was weak and given to mistreating animals.
Давненько я в седле не был.
Она воздает мне за грехи моей молодости.
В молодости, до того как я встретил вашу дорогую покойную маму у меня была слабость мучить животных.
Скопировать
Now tell him the lamb thing.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world, have mercy... have mercy upon us.
But where is He?
Расскажи ему об Агнце, Гюнтер.
Агнец Божий пришёл взять на Себя грехи мира, и помиловать нас.
Так где Он?
Скопировать
And because I won't condemn her,
I want you to be my witness for all the sins I might commit.
Because they're sure to ask me to do something criminal.
Но я не могу.
Я хочу призвать вас в свидетели. Я не виноват в том, что мне придется сделать.
Я уверен, они прикажут мне нарушить закон.
Скопировать
I've even lost the sound and picture in my head.
You have no idea how hard it is to pray away the sins of others.
Are you telling me that you waited twelve years for me?
У меня из головы вылетело и изображение, и звук.
Вы не можете себе представить, как трудно молиться за чужие грехи...
Хочешь сказать, что ты меня ждала двенадцать лет...
Скопировать
Returned to me by the grace of God.
Fallen into evil ways giving in to the sins of lust.
- Amen!
Возвращенная мне милостью Божей..
- Попавшая под дурное влияние подверженная греху вожделения. Она разбивает сердце бедной матери.
- Аминь!
Скопировать
No, no. But he is past noticing anything.
I know that you are sorry for all the sins of your life aren't you?
Make a sign, if you can.
Нет-нет, но он больше ни на что не реагирует.
Ну, я знаю, вы жалеете обо всех своих грехах, правда?
Сделайте знак, если можете.
Скопировать
Kill the pig--
MACISTE, THE WORLD'S GREATEST HERO GOLIATH and the SINS of BABYLON (USA)
Poor girl.
Убей свинью...
Мацист, Великий герой мира
- Бедная девочка.
Скопировать
The matches.
Lamb of God You take away the sins of the world...
Have mercy on us!
Спички.
Агнец Божий, смой все грехи мирские
Смилоствуйся над нами!
Скопировать
He should've been a grave digger!
I could pay off all the sins of the devil before this gets fixed.
I'll show you into the bedroom.
Не волнуйтесь, у меня в спальне сухо.
Боже, даже здесь все залито!
Вы проходите.
Скопировать
You meet at the Last Judgment ...
Where God weighs the sins of the world.
The blood shed, This is the most serious sin
Нет, вы встретитесь на Страшном Суде...
Бог взвешивает грехи людские.
Пролитая кровь, самый тяжкий грех.
Скопировать
Be washed in the blood of the lamb!
The sins are on your soul!
Kneel and pray!
Омойся кровью агнца!
Ты грешен!
Преклони колени и молись!
Скопировать
Kneel and pray!
The sins are on your soul!
Kneel and pray!
Преклони колени и молись!
Ты грешен!
Преклони колени и молись!
Скопировать
It's my fault, child, not yours.
The sins of the fathers.
Go home now, dear.
Эта моя вина, дитя, ты не виновата.
Грехи отцов.
Ну а теперь ступай домой, дорогая.
Скопировать
The Holy nurse!
For the sins of the Zaporizhian Sich I accept the torment!
Huh?
Святая кормилица!
За грехи Сечи Запорожской муки примаю!
А?
Скопировать
If she turns herself in, after 100 times of flogging, she can regain the hope.
Of course, the sins she committed during her life time are calculated seperately.
But the crime she committed today.. has no excuse at all.
её простят?
моментально простятся.
Но... что она совершила сегодня - никогда.
Скопировать
Something about a lamb.
The Lamb of God who takes away the sins of the world.
Teach him that only.
Говоря про ягнёнка.
О Божьем Агнце, Который взял на Себя грехи мира.
- Только обучай.
Скопировать
I do not know.
Do not know what are the sins against your own body?
You've never had bad touches?
Не знаю.
Не знаешь, что есть грехи против собственной плоти?
Не имел ещё греховных осязаний?
Скопировать
God bless you. I don't think so.
"This is the Lamb of God... "...who takes away the sins of the world.
"Happy are those who are called to His supper."
Зачавшая без греха, не думаю.
"Агнец божий, искупающий грехи мира".
"Благословенны те, кто приглашён на этот ужин".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the sins (зе синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение