Перевод "locals" на русский
Произношение locals (лоуколз) :
lˈəʊkəlz
лоуколз транскрипция – 30 результатов перевода
I've seen a stranger one than that.
There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Видал я и постраннее.
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
Скопировать
The movie was shot at the Buraquinho beach...
We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Скопировать
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
Скопировать
I met one of the policemen on the ferry yesterday.
They have no lead, but the locals suspect Johan Andersson out at Skir.
He's been in a mental institution, and that alone is suspicious. He is totally isolated, never speaks, and has no pets.
Вчера на пароме я разговаривал с одним полицейским.
У них нет подозреваемого, но все местные кивают на Йохана Андерссона из Скира.
Он в прошлом лежал в психиатрической клинике, ни с кем не общается, не держит у себя животных
Скопировать
It's a bit narrow, but we'll get to the chateau faster.
The locals don't like this road much.
They call it Three Hanged Men Road.
Oнa нeмного узкaя, зaто мы быcтрeй добeрeмcя до зaмкa.
Mecтным житeлям нe нрaвитcя по нeй eздить.
Ее нaзывaют "дорогой трex виceльников".
Скопировать
A Risian fertility symbol.
Displaying one to the locals indicates you're seeking jamaharon.
What's jamaharon?
Символ плодовитости на Райзе.
Если покажешь его местным, они будут думать, что ты ищешь джамахарон.
А это что такое?
Скопировать
That might be a little hard to do, Captain.
Maybe the locals have seen him.
Hey, you know-- uh, excusez-moi.
Это будет трудновато, капитан.
Может местные его видели.
Эй, вы знаете...
Скопировать
Agent Morgan
Yes, sir You used to head up our South African operation You know the terrain, you know the locals
Take 3 agents and hop the next flight over there
- Агент Морган. - Да, сэр.
Вы работали в Южной Африке, знаете территорию, местное население.
Берите агентов и отправляйтесь.
Скопировать
Look, I want you to call research, Have them pull every article from the last couple years that's critical to the Companions.
Maybe it'll point us towards some locals.
Got it.
ѕозвони в отдел исследований, пусть найдут все статьи с критикой тейлонов за последние два года.
ћожет, мы выйдем на кого-нибудь из местных.
- 'орошо.
Скопировать
We`ll get the curator to tell us why the museum is facing drastic budget cuts.
And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel.
Then, as a brilliant career move, you`re taking me to lunch.
Сначала поговорим с директором, и он расскажет, почему музей переживает ...финансовые трудности.
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
А потом, в целях продвижения по службе, ты пригласишь меня на ланч.
Скопировать
Mind if I sit down?
I hear the locals, they call it "El Radar. "
Convinced it has some dark military purpose.
Можно присесть?
Я слышал, местные называют его "Эль Радар".
Они уверены, что это военный объект.
Скопировать
See, now that is a local's tip. In Minneapolis all the visitors head straight for the the Mall of America or the Viking's Stadium.
But the locals, there's this perfect little spot at the top of Linden Hills.
Can I ask you a question?
Если бы ты встретил в самолете совершенно незнакомого человека, который предложил бы тебе номер в дорогом отеле, ты бы согласился?
- Наверное, нет. - Я тоже.
- Добрый вечер, мадам.
Скопировать
We'd abused every rule that Vegas lived by.
Threatening the locals, abusing the tourists, terrifying the help.
The only chance now, I felt... was the possibility that we'd gone to such excess... that nobody in the position to bring the hammer down on us... could possibly believe it.
Мы оскорбили каждое правило, по которым живёт Вегас.
Угрожали местым, оскорбляли туристов, перепугали прислугу.
Наш единственный шанс, чувствовал я... заключался в возможности, что мы зашли настолько далеко... что никто, у кого была власть опустить на нас молот... просто не смог бы в это поверить.
Скопировать
He's having this big garden party on Saturday.
Something he does, every year, apparently, for the locals.
I'm working Saturday.
У него эта большая вечеринка в саду в субботу.
Что-то, что он, очевидно, делает каждый год для местных жителей
Я работаю в субботу
Скопировать
Declan, Valentina: Chicago Yacht Club.
I'll take the locals.
And remember it'll be an Ontario boat if it's here. Look at everything and stay on your radios.
Деклан, Валентина - "Яхтклуб Чикаго".
Я проверю местных.
И помните, что он мог зарегистрироваться на Онтарио.
Скопировать
You know very well that in 1982, there was a drought in Bourgogne.
The locals dubbed it the "Year of the Raisin."
And that wine was never sold by the case, only by the bottle.
Ты очень хорошо знаешь, что в 1982 году в Бургундии была засуха.
Жители назвали это "Годом изюма".
И это вино никогда не продавалось ящиками, только по одной бутылкее.
Скопировать
- Same stuff? - Yeah.
Weren't the locals supposed to give that box to... Thor?
Whoever or whatever he is.
- Тот же самый элемент?
Разве местные не должны были передать коробку Тору?
Кем бы он ни был.
Скопировать
Gotta risk it.
I can't allow tourists to go torching locals.
- Leave.
Я рискну.
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей.
- Уходи сейчас!
Скопировать
Don't worry.
Just a bit of trouble with the locals.
What are you lot doing here?
Не беспокойтесь.
Всего лишь небольшое недопонимание с местными.
Чего вам всем тут понадобилось?
Скопировать
That's when the rut set in with Floyd.
It only took a couple of locals filling his head with voodoo and witchcraft stuff... to convince him
And that he was next.
Но тогда что-то нашло на Флойда.
Пара местных сумели забить ему голову всякой чепухой про вуду и колдовство... и убедить, что смерть Джо была местью Гайгера с того света.
И что он будет следующим.
Скопировать
What's more if we don't comply
With the locals' wishes
I can see us being sacrificed -Or stuffed
@ уже не чую ног. @
@ Я буду этим смертным слегка благоволить. @
@ Они за это смогут @
Скопировать
I use them to trigger avalanches.
Are all the locals like you?
Battling mountains helps forge your character.
Я ими вызываю лавины.
Все местные такие, как вы?
Схватка с горами закаляет характер.
Скопировать
Boss.
Check up on locals who travel to Aberdeen.
Drivers, delivery men.
Шеф.
Проверьте местных жителей, которые ездят в Абердин.
Водителей, экспедиторов.
Скопировать
I want everyone there.
Our people, locals.
Orders are: Shoot to kill.
Стянуть людей туда.
Всех людей.
Приказ: стрелять на поражение.
Скопировать
Well, you don't come from around here, do you?
The way the locals talk, it makes me sick.
But you live here and you go to the church.
- Ты ведь не местная. - Нет, и очень этому рада.
От вашей болтовни меня тошнит.
Но ты живешь здесь.
Скопировать
What a waste, to let this beauty sleep alone.
When you come to the country, you've got to get along with us locals.
What?
Какое расточительство позволять такой красавице спать одной.
Когда вы приезжаете в деревню, вам приходится уживаться с нами, местными.
Что?
Скопировать
Adler, we're proceeding on FM 1491.
Our locals are heading out.
No, we'll just keep cruising.
Алдер, мы продолжим на частоте FM 1491.
Наши местные пошли вперед. Ты хочешь последовать за ними?
Нет, хорошо просто следуй по курсу.
Скопировать
We lived there.
- Victim was wanted by the locals so the whole thing got swept under the carpet, Cajun-style.
They didn't even send him to the juvie?
- Что же делали власти?
- Жертву разыскивали местные Так что дело было положено под сукно, как было и надо.
Они даже не отправили его в колонию для несовершеннолетних? Отправили меня в школу.
Скопировать
It is still missing.
We asked locals if a loose gun is dangerous in this explosive situation...
What a fuck up!
Пистолет все-еще не обнаружен.
Мы спросили у местных жителей, насколько такой пистолет опасен в такой взрывоопасной ситуации...
Что за херня!
Скопировать
Don't be lost.
Don't talk to the locals.
For them, a foreigner is just a wonder.
Не потеряйся.
С местными не разговаривай.
Для них иностранец - в диковинку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов locals (лоуколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
