Перевод "locals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение locals (лоуколз) :
lˈəʊkəlz

лоуколз транскрипция – 30 результатов перевода

Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
- Like: Europe, America, Asia?
Don't you have any locals?
No, with us is only from abroad.
- Например, Европа, Америка, Азия?
А местных у вас нет?
Нет, мы занимаемся только иностранцами.
Скопировать
No, with us is only from abroad.
If you want locals, go to other agencies.
From Europe, then.
Нет, мы занимаемся только иностранцами.
Местными занимаются другие агенства.
Тогда, из Европы.
Скопировать
It's easy to be the victim.
If it's there for outsiders, it's there for locals.
- And it's there for outsiders.
Очень легко играть в жертву. Есть работа.
Если она есть для посторонних, значит, она есть и для нас.
- А она и есть для посторонних. - Хорошо.
Скопировать
The best moment has arrived.
And what do the locals think about it? - They will thank us.
Come!
Да, и сейчас для этого самый подходящий момент.
А как местные воспримут?
Идите сюда.
Скопировать
Hey, listen, I have a proposition for you.
The PTA likes to ask prominent locals in business if they could talk to the students about how they got
And we thought about you.
Слушай, есть предложение.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
И мы подумали о тебе.
Скопировать
- All right.
And then once we got him outta there... we'll send in the smokers to run out all the little poop-butt locals
Or, if you think there's some cats in there who got game...
-Ясно.
-И как только мы его оттуда уберем... мы пошлем туда пацанов, чтобы они разогнали местных мелких засранцев.
Или, если ты посчитаешь, что кто-то из них годится для игры...
Скопировать
Did you know him?
The people at lmmunitech didn't mix too much with the locals, but according to his co- workers he was
- Strange, how?
Вы знали его?
Люди с Иммунитеха практически не общались с местными жителями, но со слов его сотрудников, он был немного странный в последнее время.
- Странным, как?
Скопировать
Any of our people?
No, just some locals.
Some of 'em are getting spooked though. They say they're starting to see things.
Кто-то из наших?
Нет, местные.
Кто-то даже сказал, что видел призраков.
Скопировать
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" Riots erupted with cat locals before martial law..
87.5 FM Hate Station
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] Беспорядки, начавшиеся с драки котов, привели к военному положению, введённому сегодня с 37:00. и оставившего 867 убитыми и 2500 раненными.
87.5 FM Радио Злобы.
Скопировать
Yeah, I'm with you on this. Look, Mason gave the order, all right?
He's called locals to help find 'em.
You should have told me.
Я согласен с тобой, но приказ отдал Mэйсон.
Он распоряжается ресурсами он попросил местных помочь найти женщин.
Нужно было сказать мне.
Скопировать
Tag it received, bounce it back.
Locals can deal with it.
Sir, there is a regiment holding in Paradiso.
Пометь сообщение принятым, отошли обратно.
Местные разберутся
Сэр, там целый полк удерживается в Парадизо
Скопировать
Listen, I'm giving you points on the package... so, you make a go of it, you hear me?
You working for yourself, too, so you gonna put out the strong product... and you gonna get the locals
It's as simple as that.
Слушай,ты получаешь проценты с партии... так что ты заинтересован, понятно?
Ты работаешь и на свой карман, так что предложи качественный продукт... и оставь местных конкурентов позади.
Все очень просто.
Скопировать
We don't have any wise guys.
All we got is a whole lot of locals a little busy tearing the Westside apart.
I hear you, but the Bureau-wide protocol applies.
У нас нет тут никаких умников.
Мы имеем дело только с местными, занятыми разрыванием Вестсайда на части.
Я вас слышу, но есть протокол, касающийся всего Бюро.
Скопировать
You know how they are with security nowadays.
I know how they are with locals, yeah.
So, what's up, g-man?
Сам знаешь как теперь пекутся о безопасности.
Я знаю как они обращаются с местными, да уж.
Как дела, "правительственный служащий"?
Скопировать
(Kershaw) Maybe we're good.
- (O'Neill) Bribed the locals?
- (Grieves) You've done your homework.
Возможно, мы просто хороши.
- Подкупили местных жителей?
- Похоже, вы выполнили своё домашнее задание.
Скопировать
He says he can buy weight.
Says he runs with some decent-size locals.
-Like who?
Говорит, может покупать оптом.
Говорит, работает с крупными местными парнями.
-С кем, например?
Скопировать
The box is there somewhere.
The locals call it "The Mountain of God."
There's a tribe that makes their home on it that might help us.
Ящик где-то здесь.
Местные называют ее Горой Бога.
Одно племя живет там в своей деревне может, они нам помогут.
Скопировать
To help with the removal of such a crowd, for the resettlement, we've only got 150 men from special detachment 4A.
That's why we need the assistance of the locals.
Major Superintendent Jäger!
И чтобы предотвратить бегство такой огромной массы, у нас в распоряжении всего 150 человек зондеркоманды 4А.
Поэтому придётся прибегнуть к помощи местных жителей.
Оберштурмбанфюрер Йегер?
Скопировать
No time to eat, damn it!
Now these locals take everything. And we lost our time.
I was telling, these jerks!
Пожрать не дают.
Щас вообще все по забирают - их местные разведут.
Говорил лохам.
Скопировать
- Good work, Lyoha!
We don't need the shit with locals.
We need to get 300 bucks from these guys.
Молодец Леха.
Нам еще с местными разборок не хватало.
Надо с этих давече по 300 баксов отбить.
Скопировать
Jackson Clarion-Ledger says "Attorney General Cracks Down on Doc Peddling Death. "
Only the Oregon locals have picked it up, except Jackson Clarion-Ledger.
-Jackson, Mississippi?
Jackson Clarion-Ledger говорит: "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
- Броско. - Никто, кроме местных жителей Орегона, не разузнал этого ещё, за исключением Jackson Clarion-Ledger.
- Джексон, Миссиссипи?
Скопировать
Now, when the first English settlers arrived 18 years later, having learned the word kangaroo from these peoples, they arrived in a completely different part of Australia. "Kangaroo." I beg your pardon.
So wherever they went, they proudly used the word kangaroo to the locals, who of course had never heard
So the locals, including the Baagandji, thought it must mean an animal we've never heard of.
И когда первые британские поселенцы прибыли туда 18 годами позднее, -уже знающие слово "кенгуру" от других людей -Кангару
И куда бы они не направлялись, они гордо использовали слово "кенгуру" при местных Которые, естественно никогда не слышали такого слова, так как говорили на других языках.
Так вот местные, включая Баганджи, подумали что этим словом называют животное, о котором они никогда не слышали.
Скопировать
So wherever they went, they proudly used the word kangaroo to the locals, who of course had never heard the word because they spoke a different language.
So the locals, including the Baagandji, thought it must mean an animal we've never heard of.
So when they first saw a horse, they thought that must be what this word "kangaroo" is.
И куда бы они не направлялись, они гордо использовали слово "кенгуру" при местных Которые, естественно никогда не слышали такого слова, так как говорили на других языках.
Так вот местные, включая Баганджи, подумали что этим словом называют животное, о котором они никогда не слышали.
Так что когда они впервые увидели лошадь, они решили что именно её называют "кенгуру"
Скопировать
- We called Washington.
They sent us a copy of everything the Baltimore locals have filed.
The books show that there's less than a 100 checkers... still paying dues to 15-14.
- Мы звонили в Вашингтон.
Они выслали нам копии всех отчётов с данными профсоюза Балтимора.
П книгам видно, что в профсоюзе учетчиков менее 100 членов которые продолжают платить взносы
Скопировать
Who's going to enter the big dance contest ?
- Isn't it just for locals ?
- For anybody with the guts to try.
Да. Ктo хочет выступить на кoнкуpсе?
Разве oн не для местных?
Он для всех, ктo гoтoв pискнуть.
Скопировать
We'll see him later.
Sudanese authorities say some were trying to convert locals to Christianity.
-It's Islamic law in northern Sudan--
Мы увидимся с ним позже.
Власти Судана говорят, некоторые из них пытались обратить местных в христианство
- и что в северном Судане исламский закон...
Скопировать
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
of October 1943, something happened in Montodine, not far from our villa. a great impression on the locals
A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany.
Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
В начале октября 1943 года, в окрестностях Монтодине, недалеко от нашей виллы, произошел случай, который произвел глубокое впечатление на местных.
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
Скопировать
The movie was shot at the Buraquinho beach...
We would like to thank Salvador's and Bahia's administrations... the locals from Buraquinho, everyone
especially the fishermen, to whom this movie is dedicated.
"Барравенто" снимали в рыбачьей деревушке... на пляже "Буракиньо", в Баия.
Снимавшие благодарят муниципалитет Сальвадора... правительство штата Баия, собственников "Буракиньо"... и всех, кто сделал возможными съемки.
Особенно рыбаков, которым посвящается этот фильм.
Скопировать
Not the friendliest proposition.
The locals?
They're not as bad as they look, suspicious of strangers, but a fine bunch of chaps.
Дело не из легких.
Местные?
Они не так плохи, как кажутся, подозрительны к чужакам, но в целом хорошие ребята.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locals (лоуколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение