Перевод "loin" на русский

English
Русский
0 / 30
loinпоясница чресла
Произношение loin (лойн) :
lˈɔɪn

лойн транскрипция – 30 результатов перевода

I don't want them.
I didn't say that I don't need help, but your agents will never get me to Chen Lo in time.
I need an insider, someone who knows the Shay-Ling.
Мне они не нужны.
При всем моем уважении, вы ведь специалист в области археологии, разве... Я не сказала, что мне не нужна помощь. Но ваши агенты никак не успеют доставить меня к Чен Ло вовремя.
Мне нужен такой человек, который знает "Шэй-линь" изнутри.
Скопировать
-... or for a roast beef. Okay?
Here's our pork loin roast.
On the top. Lift that up there. Look at this.
-...и так же можно приготовить ростбиф.
А вот и жаркое.
На верхушку мы...
Скопировать
Perhaps it had to be thus.
"Lo. In yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand..."
ВозМожно, зтоМу суждено было случиться.
"Вот вижу, как стройный твой стан
Скульптурно сияет в окне..."
Скопировать
- There was only one Ghandi once.
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
What Cascara needs is a revolution.
- Ганди тоже когда-то был революционером одиночкой, страдающим анорексией.
В итоге мы потеряли весь субконтинент!
Что Каскаре нужно, так это революция.
Скопировать
Not quite.
But I mean, the point is life's not all lamb loin chops, is it?
But I mean, it goes on and--and you just... have to keep on going, too, don't you?
Не совсем, не совсем.
Но ведь весь смысл жизни не заключается в бараньих отбивных.
Так? Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так?
Скопировать
"Duplantin." Because they sign for their crimes, too.
A stream of hors d'oeuvres, Curnonsky loin of veal...
The leather lead that led the poor veal to the abattoir.
Дюплантен - он подписал свои преступления!
Горячие закуски, жаркое из телятины Кюрнонски. Жаркое...
Его делают из филейной части бедного телёнка.
Скопировать
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
Morabito, a member of the Voyager navigation team used a computer to enhance in a picture the edge of lo
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
На ней было несколько мест, похожих на жерла вулканов, но трудно было знать наверняка.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Скопировать
Give me a break.
I see they've omitted the pork loin with lime jello.
We should've gone to Dorsia.
Имей терпение.
Я вижу, у них нет филе свинины с желе из лайма.
Надо было идти в "Дорсию".
Скопировать
Mysterious trends ? from Dallas.
loin.
So sweet I become diabetic in her presence.
Загадочная девушка из Даллоса.
Хорошая растяжка.
Она такая сладкая, что у меня начинаются приступы диабета.
Скопировать
When Lyle returns, this wedding will proceed as planned.
I will remove your reason for wearing a loin cloth.
Steak tartare, Mrs Stanhope?
Когда Лайл вернётся, она выйдет за него, как и собиралась.
Если ты помешаешь этому, я сделаю так, что тебе нечего будет прикрывать набедренной повязкой.
- Стейк в тартаре, миссис Стенхоп.
Скопировать
But you don't need to live in a mausoleum...
This week we have a special on loin of pork.
Come visit our grocery department on floor one.
- Нельзя же жить в мавзолее!
- Тихо! Предложение недели: свинное филе всего 49 крон за килограми.
В мясном отделе на первом этаже.
Скопировать
Rib or chop.
Loin or shank.
The liver!
Ребрышки или котлеты?
Филе или с костью?
Печень!
Скопировать
Making love with another man's wife keeps a man busy...
Unwinding her kimono sash, unwinding his loin-cloth then all night long doing it and wiping off the sweat
Look how busy he is now!
С чужой женой валяться такое развлечение!
Развязать ее кимоно, снять ее повязку а потом всю ночь только успевай пот утирать. А когда вернется муж, прыг в сандалии - и наутек
Еще развлекательнее!
Скопировать
Be it lawful that I invocate thy ghost... to hear the lamentations of poor Anne.
Lo... in these windows that let forth thy life... I pour the helpless balm of my poor eyes.
Cursed be the hand that made these fatal holes! Cursed be the heart that had the heart to do it! Cursed the blood that let this blood from hence!
Дано мне право дух твой призывать, чтоб слышал ты стенанья бедной Анны.
Вот - окна, из которых жизнь ушла, - в них лью бальзам бессильный бедных глаз.
Будь проклят тот, кто сделал это дело, и дух того, кому хватило духу, и кровь того, кто пролил кровь твою!
Скопировать
Eating for two.
Um, I'll have the deep-fried brie to start and then the um, roast loin of pork and a side of chips.
Can I get some mayonnaise with that as well?
Двойную порцию.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов.
И добавьте к ним, пожалуйста, майонеза.
Скопировать
Run through the dish, please.
Uh, it's a pork loin roulade with fresh spinach, pine nuts, oyster mushrooms, and shitake mushrooms..
Yeah.
Расскажи о своем блюде, пожалуйста.
Ух, это свиной рулет со свежим шпинатом, кедровыми орехами, вешенками и грибами шитаке...
Даа.
Скопировать
Oui, peut-etre.
On n'est pas loin.
On arrive.
Да, возможно.
Мы недалеко.
Скоро будем.
Скопировать
Everyone's dysfunctional. So I was thinking maybe it's time... you relaxed and made some friends. Korean barbecue, man.
Picture curling a strip of marinated beef loin around a pillow of rice...
Ow!
В каждой семье есть тяжелые воспоминания. тебе тоже нужно бы распахнуть душу и с чистым сердцем идти с нами по жизни. после бани пойдем шашлыки есть?
В шашлычной Горо-чана для нас - бесплатно. всё это в нори завернешь - ммм!
больно...
Скопировать
Loin, served with a Cumberland sauce of red fruits.
Um, loin.
What kind?
Корейка, подается с Камберленд Соус из красных фруктов.
Гм, поясницы.
Какой?
Скопировать
Are we?
I make it possible for a fat guy in Cleveland to play Omaha Hi-Lo in his underwear in his living room
Shoot me.
Ты скажи!
Я даю возможность какому-нибудь жирдяю из Кливленда играть в покер у себя дома.
Убей меня!
Скопировать
Prelude)
Loin, served with a Cumberland sauce of red fruits.
Um, loin.
Prelude)
Корейка, подается с Камберленд Соус из красных фруктов.
Гм, поясницы.
Скопировать
Remind me never to spend Christmas at your house.
"Ici... loin du monde reel."
They're the last words sung by Lakme, sir.
Напомни мне, никогда не отмечать Рождество у тебя дома.
"И... силуан де монд реаль."
-Это последние слова Лакме, Сэр.
Скопировать
Oh, take it easy, Burt.
No loin talk. I am walking away because I'm angry!
J-Jimmy, come on, don't do this!
Полегче, Бёрт. Никаких разговоров про чресла.
Я ухожу, потому что я зол!
Джимми, да ладно, не делай этого!
Скопировать
Only if I hadn't finished by bedtime.
You see, no-one wore a loin cloth in 'School Friend'.
I'm sure.
Только если не успевала прочесть днем.
Но в моем комиксе никто не ходил в набедренной повязке.
Конечно.
Скопировать
He might've got the name wrong, but he gave a thorough description of the man.
Body makeup, ceremonial loin cloth.
Henry told me about these guys -- religious extremists.
Возможно, он ошибся с именем, но дал исчерпывающее описание человека.
Грим, церемониальная набедренная повязка.
Генри рассказал мне об этих парнях... религиозные экстремисты.
Скопировать
What everyone knows, thou dost not.
Then of whose loin is he?
One of the eunuchs is still half a man.
Вы что, не знаете, как это делается?
Так чей же он, как думаешь?
Один из евнухов - все еще наполовину мужчина.
Скопировать
That's ham hock.
That's pork loin.
Those are pork chops.
-Вот это - рулька.
Вот это - шейка.
Это - грудинка
Скопировать
And he eschewed material possessions apart from a loin cloth and a little bowl so he could drink water.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and
but it's an animal answer.
И он сторонился материальных ценностей, кроме как набедренной повязки и маленького черпака, чтобы пить воду.
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
Очень хороший ответ. Это отличный человеческий ответ, но нужен ответ животного.
Скопировать
He did.
And he eschewed material possessions apart from a loin cloth and a little bowl so he could drink water
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. Very good answer.
Он жил в бочке.
И он сторонился материальных ценностей, кроме как набедренной повязки и маленького черпака, чтобы пить воду.
И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
Скопировать
And as you can see, you can do this.
Eighteen minutes a pound for a pork loin roast or for a leg of lamb...
-Coffee.
Как вы можете убедится... вам это по плечу.
Я кладу это в машину и... 18 минут и фунт говядины готов...
-Держи кофе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loin (лойн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение