Перевод "lone" на русский

English
Русский
0 / 30
loneодинокий сиротливый
Произношение lone (лоун) :
lˈəʊn

лоун транскрипция – 30 результатов перевода

And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer
They're gonna get him, smash him, rape the last beautiful, free soul on this planet.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Они собираются достать его, разбить его, изнасиловать последнюю прекрасную, свободную душу на этой планете.
Скопировать
He would not let the Great Bear... vanish from the earth.
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
Он не мог позволить Большим Медведям исчезнуть с лица земли.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
Скопировать
Yeah, I'll die soon and it'll all be over, John.
Wow, you're just like The Lone Ranger!
Yeah, yeah.
Да, Джон, я скоро умру, и все будет кончено.
Ты прямо как одинокий рейнджер!
Да, конечно.
Скопировать
He's a mean bastard.
I'm the Lone Ranger.
He's a striped beast.
Он конченый подонок.
Я одинокий рейнджер.
Он исполосованный зверь.
Скопировать
- Who do you think you are?
The Lone Ranger?
- I know who I am, Harry.
- Кем ты себя возомнил?
Одиноким рейнджером?
- Я знаю, кто я, Гарри.
Скопировать
Here's something.
"Lone cop arrests two officers in hunt for Barrow.
"Police Officer Anderson's heart turned faster than his motorcycle... "...when he forced to the side of the road a roaring black V-8 sedan... "...in which were 3 men and a yellow- haired woman yesterday afternoon.
Послушайте вот это.
"Полицейский арестовал двух своих коллег".
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
Скопировать
To kill Martey without a trace.
He's a lone wolf.
A wounded wolf.
Убить Мартея, не оставляя следов...
Это одинокий волк.
Это раненый волк.
Скопировать
Yes, Honma of Echigo.
He's just a lone wolf.
No problem.
Да, ронин Хонма из Этиго.
Он одинокий волк.
С ним сложностей не возникнет.
Скопировать
- That is civilisation.
The lone wolf belongs to the wilderness.
- Yes, sir.
- Это цивилизация.
А одинокому волку приличествует дикость.
- Да, сэр.
Скопировать
Stealing money from the rich and giving to the poor.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Okichi...
Она воровала деньги у богачей и отдавала их беднякам.
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
Окити...
Скопировать
You are a very, very rich woman now I came to get you home
Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld
Father, forgive me
Теперь ты очень, очень богатая женщина. Я пришёл забрать тебя домой.
Лайла нашла одинокую могилу Аслака в поле.
Отец, прости меня.
Скопировать
First Officer Spock reporting for Captain James Kirk.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
В течение 4 часов мы проводили всевозможные сканирования, но капитан Кирк и рулевой Сулу так и не были обнаружены.
Скопировать
Nobody knows what wind is carrying him.
Food will do no good to a lone man.
Don't get bitter at the reverses of fortune.
Каким ветром его носит, никто не знает.
Одинокому еда не в прок.
Не обижайся на превратности судьбы.
Скопировать
"Its warning call is transmitted all along the rock-face."
"A lone razorbill is listening and turns its eyes to the sky."
"It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away" "but instead they act as if paralyzed."
"Его предупреждение разносится по всей территории"
"Одинокая гагарка слышит его и смотрит в небо."
"Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало."
Скопировать
Nay, I do bear a brain.
For then she could stand high lone;
nay, by the rood, she could have run and waddled all about;
Нет, вот так память!
Она тогда на ножках уж стояла.
Нет, вот вам крест, Уж ковыляла, бегала повсюду.
Скопировать
I'll pick a page at random.
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
This is what he says when makes it to the shore.
Сейчас открою страницу наугад!
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
И вот что он говорит, добравшись до берега:
Скопировать
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
I am a lone reed.
I am a lone reed.
Ты - одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
Я - одинокая тростинка.
Я - одинокая тростинка.
Скопировать
I am a lone reed.
I am a lone reed.
Sometimes I wonder about my life.
Я - одинокая тростинка.
Я - одинокая тростинка.
Иногда я думаю о своей жизни.
Скопировать
Really, I'm just...
You are a lone reed.
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
Я просто--
Ты - одинокая тростинка.
Ты - одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
Скопировать
You are a lone reed.
You are a lone reed standing tall waving boldly in the corrupt sands of commerce.
I am a lone reed.
Ты - одинокая тростинка.
Ты - одинокая тростинка ты стоишь гордо и не сгибаешься под напором грязной пыли корыстолюбия.
Я - одинокая тростинка.
Скопировать
You ever notice that?
But lone gunman assassins... ... theyalwayshavethreenames.
John Wilkes Booth.
Ты замечала?
А у террористов-одиночек всегда три имени.
Джон У илкс Бут.
Скопировать
- Please! Hurry up!
There's no word on who this lone daredevil is.
- That's George.
Спасите!
Но какому-то смельчаку удалось вскарабкаться наверх.
Это Джорж!
Скопировать
About john f. Kennedy? Dallas?
I heard it was a lone gunman.
and that was the last we saw of him.
О Джоне Ф. Кеннади?
Я слышал, это был стрелок-одиночка.
Это был последний раз, когда мы его видели.
Скопировать
-You're not exactly Lloyd Dobler. -What is that supposed to mean?
Say Anything, he teaches lone Skye how to drive.
-Except he was quite the patient tutor.
Доусон, ты вообще-то не Лойд Доблер.
Ты на что намекаешь? В фильме " Скажи что-нибудь", Джон Кьюсак учил Скай водить.
Ну и? Не учитывая то, что он был весьма терпеливым учителем.
Скопировать
What am I gonna do with ten bucks ?
Look, if we're gonna be workin' together, you shouldn't send me in there like the Lone Ranger with ten
You want me to not get noticed. Not gettin' noticed costs at least a couple hundred.
Что делать мне с десятью баксами? Экономь.
Слушай, если мы работаем, я не могу идти туда, как оборванец, ... сдесятьюбаксамивпортмоне.
Вы хотите, чтобы меня не замечали, но это стоит минимум пару сотен.
Скопировать
I'm not going back to that life.
I'm a Lone Free Ranger.
Emphasis on free !
Для меня нет обратной дороги.
Я Одинокий Вольный Странник.
Ударение на "Вольный"!
Скопировать
- Hello.
Are you Lone Duus?
- Yes.
- Привет.
Вы Лоне Дуус?
- Да.
Скопировать
Because I'm honest ?
I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about
If this is the way you show it, I hope you never care about me.
Потому что честный?
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Если это так, как ты говоришь, я надеюсь, что ты никогда не будешь переживать за меня.
Скопировать
You're gonna love this.
The Lone Free Ranger.
- Ooh !
Вам понравится.
Одинокий Вольный Странник.
- Ох!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lone (лоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение