Перевод "long-distance" на русский
Произношение long-distance (лондистенс) :
lˈɒŋdˈɪstəns
лондистенс транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Да!
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Скопировать
Tell 'em Father's home drunk and needs looking after.
- It's Katey, long distance.
- Well, what's...
Скажешь папе, чтоб пил дома и за ним нужно присмотреть, позже.
- Это Кети, междугородний звонок.
- Вот как.
Скопировать
I'll accept the charges.
She's calling long-distance.
Hello?
Я оплачу. Это Лолита.
Она звонит по междугородней.
Алло?
Скопировать
Let me see.
It is a long distance. 50 sen.
That is too much.
Дайте-ка подумать.
Это долгий путь. 50 сэн (1/2 йены).
Это слишком много.
Скопировать
What are we gonna do, George?
If we could just call long distance.
We can't call long distance.
Что мы будем делать, Джордж?
Если бы мы могли сделать звонок по межгороду.
Мы не можем звонить по межгороду.
Скопировать
If we could just call long distance.
We can't call long distance.
You know that.
Если бы мы могли сделать звонок по межгороду.
Мы не можем звонить по межгороду.
Ты знаешь почему.
Скопировать
Magic is closely related to hypnosis.
You may call it a kind of long distance hypnosis.
So someone somewhere is casting out a net for Lillian?
Магия тесно связана с гипнозом.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Так значит кто-то откуда-то издалека околдовал Лилиан?
Скопировать
It's all arranged.
The Farlows and I phoned the camp long-distance and I did all the shopping this...
Is something the matter with your face?
Всё уже улажено.
Мы с Фарлоу позвонили в лагерь по междугородней и я уже купила всё необходимое...
Что случилось с вашим лицом?
Скопировать
I'll have to make the money last
Long-distance transport is better
-You bring it back on again
В конце концов зарабатывать придется мне.
Дальнобойщиком работать куда лучше.
- Ты опять за свое?
Скопировать
and goodbye to family life
Always on about long-distance;
you stay where you are
поставить крест на семейной жизни.
Вечно заводишь разговор на эту тему.
Оставайся там, где ты есть.
Скопировать
You won't be home anymore, not for one single evening
You don't want me to do long-distance transport?
Absolutely not!
Тебя больше не будет дома, ни одного вечера.
Не хочешь, чтобы я в дальнобойщики подался?
Конечно же нет!
Скопировать
We'll be ruined She'll be expelled from school
And I'll turn to long-distance driving, to keep away from her
We couldn't stay in this town, anyway
Вся жизнь сразу рухнет. Ее исключат из школы.
А я уйду в дальнобойщики, лишь бы ее не видеть больше.
Мы бы не смогли и дальше оставаться в городе.
Скопировать
Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
The married couple reconciled, taking advantage of the recovery of the happy soldier who thanks to the war had lost his leg but in compensation recovered his wife.
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
Супружеская пара воссоединилась, когда счастливый солдат вернулся домой залечивать раны. Он потерял на войне ногу, но заново обрел жену.
Скопировать
You want internal or external line?
- Long distance, right?
- Okay.
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
- На длинную дистанцию, да?
- Хорошо.
Скопировать
What's the shattering news?
Well, I got a long-distance call today.
I was on the phone for 45 minutes, and guess what.
Что за потрясающая новость?
Сегодня был звонок по межгороду.
Я провела на телефоне 45 минут, и угадай, кто это был?
Скопировать
Shall I prove it to you then?
Long distance, please
Matsuyama 4 14 17 8
Ты хочешь, чтобы я тебе доказала?
Междугородний звонок, пожалуйста.
Мацуяма, 414178.
Скопировать
No, sir!
Courtney... would you try and get me long-distance?
Police business, honey. Chief's on the line.
Конечно, сэр!
Кортни, попробуй соединить меня с межгородом.
Важное дело, милая.
Скопировать
We had to shoot Kiir running out of the sauna, not having too much clothes on, and he had to run in the snow, but there wasn't any of that.
It was quite a long distance.
We used fire fighting foam which is very light.
Здесь мы должны быпи снимать, как Кийр выбегает из бани и со спущенными штанами или, точнее, почти без одежды бежит по снегу. Снега тогда, естественно, не было.
Но путь был довольно длинный.
Использовали пену из огнетушителя, которая легко разбухает.
Скопировать
- Are you crazy?
Your dearest friend flies such a long distance, and you have no cake!
- But we had no idea even.
- Ты что, с ума сошёл?
Дорогой друг прилетает издалека, на минуточку - а у вас нет торта.
- Но ведь мы же не знали.
Скопировать
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
The computer center houses100,000sensorsand tools Long-distance communication, includes all modes of
The whole system is protected by powerful fields electromagnetic and other means of cons-measures.
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
"нформационныйцентр... содержитболее100000 датчикови устройств дальней св€зи,... ...включа€ всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
¬с€ система... окружена мощным силовым полем и другими средствами защиты.
Скопировать
Is everything ready? Yes, señora.
Just this last, the long-distance lens.
Good.
- Сядьте, все готово?
- Да, вот еще линзы с увеличением
- Хорошо
Скопировать
I've been... all over the East.
I was in long-distance haulage.
Down there... But you want to stay in Munich?
А еще я был... на Востоке.
Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
Но сейчас... вы хотите осесть в Мюнхене?
Скопировать
Please don't tell me how.
Vickie, you have a long distance call.
It's New York.
Пожалуйста, не говори, в какой обстановке.
Викки, междугородка.
Из Нью-Йорка.
Скопировать
You have a personal call on the office phone...
Long distance.
- Oh, that must be her folks.
Тебе личный звонок.
Междугородний.
- Наверное, ее родители!
Скопировать
Telephone call for Joe Namath in room 340.
That's long distance for Mr. Joe Namath, 340.
There, you see, I knew I wasn't a crazy person.
Звонят Джо Нэймету из номера 340.
Вниманию г-на Джо Нэймета из номера 340.
Ну надо же, - с ума сойти можно.
Скопировать
I FEEL LIKE I'M FLOATING AROUND OUTSIDE MYSELF.
I THINK I'D FEEL CLOSER IF WE TALKED LONG DISTANCE.
WE'LL GET THERE. (Matthew) WHERE ARE WE GOING, DADDY?
Знаешь, иногда для разнообразия приятно никуда не спешить.
Я чувствую, что я где-то далеко отсюда. Как будто я вышла из своего тела и летаю где-то.
Думаю, я чувствовала бы себя ближе, если бы мы разговаривали на расстоянии.
Скопировать
HELLO?
THIS IS LONG DISTANCE.
THIS IS LONG DISTANCE CALLING MISS SYBIL DORSETT.
Mне, пожалуйста.
Алло?
Аллo?
Скопировать
Let's get out of here, George.
At work, I discovered a pay phone in the lobby that has free long distance.
Oh, so, what did you do?
Пошли отсюда, Джордж.
На работе я нашел таксофон , с которого можно было бесплатно звонить по межгороду.
И что ты сделал?
Скопировать
So you buy more phones. I never lost my mother's phone!
Take you two hours to make a long-distance call.
I messed up!
И тогда вы снова покупаете новый.
Нужно два часа, чтобы дозвониться по межгороду.
Я сбился!
Скопировать
- Bullshit!
To drive us nuts from long-distance.
All right, let me see it.
Чушь.
Он оставил записку, чтобы свести нас с ума на расстоянии.
Хорошо, покажи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long-distance (лондистенс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лондистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
