Перевод "loom" на русский

English
Русский
0 / 30
loomстемнеть темнеть валёк потемнеть маячить
Произношение loom (лум) :
lˈuːm

лум транскрипция – 30 результатов перевода

No, they're not sexy.
They are Fruit of the Loom control top briefs... and they come three to a pack for $15 at Target.
I want you to go into the bathroom and take them off...
Нет, совсем не сексуальные.
Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
Я хочу, чтобы ты пошла в туалет и сняла их...
Скопировать
Trust a frog before a rat, and a rat before a snake... and a snake before a Red Beard!
Children should not see a carpet on a loom before the pattern becomes clear.
Believe me, friend of all the world, I do you great service.
Верь лягушке больше, чем крысе, крысе больше, чем змее... а змее больше, чем Рыжей Бороде!
Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан.
Верь мне, Друг всего мира, я оказываю тебе большую услугу.
Скопировать
Come ye men
Come ye from the loom
Come from pail and broom
Спешите сюда, взрослые
Спешите сюда от ткацкого станка
Спешите сюда от метлы и ведра
Скопировать
Look at it.
Twenty times on the loom Keep on weaving your art
Did you understand its meaning? Be careful.
И никогда не теряй сердце.
Двадцать раз кряду, плети свое искусство.
Понимаете, что это значит?
Скопировать
You had cows to make cheese and sheep to give you wool.
You even had your own loom.
And there was a mill that Tom got working, too.
У вас были коровы, чтобы делать сыр, и овцы, чтобы добывать шерсть.
У вас даже был ткацкий станок.
И мельница, которую Том заставил работать.
Скопировать
And there are something like 100 trillion neural connections.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing
Even in sleep, the brain is pulsing and throbbing and flashing with the complex business of human life:
И примерно 100 триллионов нервных соединений.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
Даже во время сна мозг загружен сложной работой:
Скопировать
"Good morning, it's a sunny day today."
A loom will be placed here.
I'll invite you to perform a show.
Доброе утро. Сегодня отличная погода.
Здесь будет ткацкий станок.
Это будет отличное шоу.
Скопировать
Wolf.
It's a loom.
Yeah, but what's it doing here?
Вульф.
Это ткацкий станок.
Но как он очутился здесь, внизу?
Скопировать
We are star stuff which has taken its destiny into its own hands.
The loom of time and space works the most astonishing transformations of matter.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Мы - звездная пыль, которая взяла судьбу в свои руки.
Ткацкий станок времени и пространства плетет самые поразительные узоры.
Наша планета - лишь крошечная часть обширного космического полотна, звездной ткани ещё не открытых миров.
Скопировать
She's guarded it like a treasure.
She wants to repair the loom and weave the cloth.
It seems like she's determined to have your father carried back.
Она хранит его как сокровище.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
Похоже, она намерена все-таки принести твоего отца.
Скопировать
-Yes.
Bring me my loom.
Why do you need the loom?
-Да.
Принеси мне ткацкий станок.
Зачем тебе понадобился ткацкий станок?
Скопировать
No!
Just bring me the loom.
The only Ioom left in the village is this one of your mother's.
Нет!
Просто принеси мне станок.
Единственный станок, оставшийся в деревне, это станок твоей матери.
Скопировать
Bring me my loom.
Why do you need the loom?
I want to weave something.
Принеси мне ткацкий станок.
Зачем тебе понадобился ткацкий станок?
Я хочу кое-что выткать.
Скопировать
Well done.
HAGMAN: I'm a poor loom weaver
As many a man knows
Молодец!
Я рабочий ткач, тку малость,
Как все, кого ни спроси
Скопировать
- What are you doing to him?
- Get back to your bloody loom, West.
- You leave that lad alone.
- Что ты с ним делаешь?
- Возвращаю к ткацкому станку, Вест.
- Оставь парня в покое.
Скопировать
Carol!
We really want, that she does not end up at the loom like her mother.
What say you about the voice of our girl, Paganini?
Кэрол!
Мы в самом деле надеемся, что она кончит как ее мать у ткацкого станка.
Что скажете о голосе нашей девочки, Паганини?
Скопировать
They speak together in a language my holy man called Russian.
Now the pattern is clear on the loom.
The northern tribes were the ones that brought war.
Они говорят между собой на языке, который Божий человек назвал русским.
Вот теперь нам виден весь узор ковра.
Северяне развяжут войну.
Скопировать
Come ye men
Come ye from the loom
Come from pail and broom
Спешите сюда, взрослые
Спешите сюда от ткацкого станка
Спешите сюда от метлы и ведра
Скопировать
-What?
An eye of newt, a golden lute, a loom and a flute.
Get those things. And green beans, a nail file, a tangelo...
- Что?
Тритона глаз, небольшой топаз, флейту, лютню и атлас. Принесите всё это.
А ещё нужна зелёная фасоль, пилка для ногтей и мандарин...
Скопировать
I want more than this.
I want to work a loom.
Learn sign language.
Я хочу большего.
Хочу играть на гитаре.
Ткать на станке.
Скопировать
She's not gonna say no.
She's the fruit of your loom.
Suck me sideways.
Она не откажет.
Она плод твоего станка.
Елки зеленые.
Скопировать
People should know what happened here.
The Saddle And The Loom.
- Would you like to read it?
Люди должны знать, что здесь происходило.
Я говорила, Мартин, что закончила книгу "Седло и ткацкий станок"?
Дать вам почитать?
Скопировать
Syd.
Here's that rainbow loom you have at home.
I thought we could, uh, you know, go rainbow... Bracelet crazy this weekend.
Сид.
Тут у меня есть ткацкий станок, как дома.
Я подумал, мы могли бы... сплести несколько разноцветных браслетиков.
Скопировать
Don't look at me.
I've been a Fruit of the loom man since 1975.
20 bucks to whoever finds the owner.
Не смотри на меня.
Я ношу семейники с 1975 года.
20 баксов тому, кто найдёт хозяина.
Скопировать
This is how we're all connected.
I call it the crazy quilt of destiny mainly because the loom of fate was already taken.
- Really?
Вот, как мы все связаны.
Я называю это безумное лоскутное одеялко рока. В основном потому что полотно судьбы уже занято.
- Серьезно?
Скопировать
And you honestly think this plan is gonna save her?
Once Bundsch is in custody, the prospect of life without parole will loom large, Jenna's location will
But if Bundsch doesn't talk, Jenna dies.
Ты правда думаешь, что этот план ее спасет?
Когда Бундша арестуют, жизнь без права на условно-досрочное будет вырисовываться все четче, и местонахождение Дженны — единственное, что поможет ему смягчить приговор, и он расколется.
Но если Бундш не заговорит, Дженна умрет.
Скопировать
You know, acting on a tip from Tuhon, aka Dah Vader.
Stalking on a psycho who's capable of killing people with Fruit of the Loom products.
Well, when you put it like that...
Знаешь, действовать по наводке Тахона а.к.а Дарта Вейдера.
Следовать за психом способный убивать людей фруктами из Лум-Продукты.
Ну, когда ты так говоришь...
Скопировать
Kan du tale lidt la-langsommere.
Kan du tale lidt lang... loom-loomsommere.
Kan du tale lidt lang... s-somm... sommere.
Можете ли вы говорить немного медленнее (датский)
Можели ли вы говорить немного мед... медленнее.
Можете ли вы говорить... мед... лен.. леннее.
Скопировать
Dickie Calloway is only a working actor because he is a dick!
Just so he could get the part as the "Banana Guy" in the Fruit of The Loom Campaign.
I would so, not be surprised, If Dickie, were the killer.
Дики Каллоуэй любит причинять людям зло.
Один раз он даже проколол колесо автомобиля моего друга, чтобы получить его роль.
Я не удивлюсь, если Дики окажется убийцей.
Скопировать
In the overnight shooting that has ratcheted yesterday's events, acts of arson have spread throughout the city.
People have taken to the streets, and a disturbing repeat of the '93 riots loom large.
Chicago Police have yet to release a statement about the shooting, nor has the mayor.
В ночной перестрелке, которая стала началом вчерашних событий, поджоги распространились по всему городу.
Люди вышли на улицы, события достигли угрожающих размеров беспорядков 93-го года.
Ни полиция Чикаго, ни мэр еще не сделали заявления о перестрелке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loom (лум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение