Перевод "loud-hailer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loud-hailer (лаудхэйло) :
lˈaʊdhˈeɪlə

лаудхэйло транскрипция – 31 результат перевода

Oh, tell the whole department, why don't you?
Give the man a loud hailer.
I'll save you the bother. Is there anybody out there doesn't know my boyfriend's dumped me?
— Почему бы тебе не рассказать всему отделу?
Дайте человеку рупор. Послушай, я избавлю тебя от хлопот.
Есть ли кто-нибудь, кто не знает, что мой парень бросил меня?
Скопировать
Oh, tell the whole department, why don't you?
Give the man a loud hailer.
I'll save you the bother. Is there anybody out there doesn't know my boyfriend's dumped me?
— Почему бы тебе не рассказать всему отделу?
Дайте человеку рупор. Послушай, я избавлю тебя от хлопот.
Есть ли кто-нибудь, кто не знает, что мой парень бросил меня?
Скопировать
Do you read me?
Loud and clear.
Rod, I'm afraid.
Вы слышите меня?
Громко и четко,
Род, я боюсь,
Скопировать
Stop singing!
When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Five years of penitientiary.
Хватит петь!
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
На целых пять лет...
Скопировать
This is Gatwick Airport, Commandant speaking.
We are reading you loud and clear.
We understand you have found some property in which we have an interest.
Это - аэропорт Гэтвик, Говорит Коммендант.
Мы слышим вас громко и ясно.
Мы понимаем, что вы нашли некоторую собственность, в которой мы заинтересованы.
Скопировать
No.
Not until you've said it again, loud and clear.
Anything, Paul, anything.
Нет.
Пока ты не повторишь за мной... - Громко и четко.
- Всё, что угодно, Пол.
Скопировать
Sing. Sing?
Sing as loud as you can.
Don't stop till I get there.
- Петь?
Как можно громче.
Пой, пока я не приду.
Скопировать
Please get up!
For crying out loud...
Hi, Osen.
Пожалуйста, поднимайтесь!
Зачем же так кричать...
Привет, Озен.
Скопировать
Gatwick Airport to RAF Two-Four-One.
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Аэропорт Гэтвик к ВВС Великобритании Два Четыре Один.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Скопировать
Just make sure you send an ambulance
It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away
OK. See you at the clinic.
Ты пошли ко мне домой скорую помощь! И пусть делает побольше шума, прошу тебя!
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
Хорошо, увидимся в клинике.
Скопировать
And insolent, too.
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
- И нахальная к тому же. - Не говори так громко.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
Скопировать
Where's that albino?
- Not so loud, Rog, please! But look at her, Peg!
They must be out of their minds.
- Не так громко, Род, пожалуйста!
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Они, должно быть, выжили из ума.
Скопировать
And it won't stop at me.
You'll hear voices all right... the loud, angry voices of everyone in this town.
- I tell you I had no fear. - [Scoffs]
И это меня не остановит!
Ты услышишь голоса и очень четко! Громкие, злые голоса всех жителей этого города!
Говорю тебе, я не испугался.
Скопировать
He wants the message.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
(BARKING)
Он запрашивает информацию.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
[Собачий лай]
Скопировать
No. Not at all.
We came a-waIking all the way, with the wagon creaking loud and the oxen moving slow.
We come over the mountains and down by the trace.
Нет. конечно.
Мы прошли пешком весь путь, рядом со скрипучей повозкой, запряженной парой волов.
Мы шли через горы и долины.
Скопировать
So, it's easy, eh?
Should things not go so well, start by screaming out loud.
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
Очень легко, да?
В случае если все сложится не так удачно, кричите и зовите на помощь.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
Скопировать
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better
I'll review the evidence at once.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.
Я немедленно пересмотрю показания.
Скопировать
No, face the wall.
Repeat out loud everything the doctor says.
Seventeen.
Нет - лицом к стене.
Громко повторяйте за доктором.
Семнадцать.
Скопировать
Do you hear him?
He breathes loud and fierce.
- We keep him in this hole just yonder. - You keep him in there?
Слышишь его?
Слышишь, как оно дышит?
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
Скопировать
She's the prettiest girl in this whole dump.
I know, but not so loud, Rog, please.
Look there. Now, look at that one.
Она - самая симпатичная девушка в этой дыре.
Я знаю, только не так громко, Род, пожалуйста. Посмотри туда.
А теперь посмотри на неё.
Скопировать
Come on, shout!
Let's hear how loud you can shout. Come on.
Now perhaps you will tell me.
Давай, кричи!
Послушаем, как громко ты умеешь кричать.
А теперь, может, ты скажешь мне.
Скопировать
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
Скопировать
How many times must I tell you, idiot! I can't help that.
You have to talk to your mother, for crying out loud!
We made soap on the 18th of last month, and it's only the 11th!
- Сколько раз тебе говорить?
Ну всё, скажи своей матери!
В этом доме мыла даже на месяц не хватает. Она же его раздаривает!
Скопировать
Don't worry.
See, he's crying, in a big loud voice.
You can feel his voice in your hand, can't you?
Не волнуйтесь.
Смотрите, он плачет, громким голосом.
Вы можете чувствовать его голос в руке, не так ли?
Скопировать
Wait!
(Loudhailer) Be still!
(Eerie echoing sounds)
- Стоп!
Не двигайтесь!
Стоять!
Скопировать
They had a choice.
(Loudhailer) Wait!
Wait!
У них был выбор.
- Стоп!
Стоп!
Скопировать
You brought them round to your way of thinking?
(Loudhailer) Wait!
Wait!
Т.е. вы промыли им мозги?
У них был выбор.
- Стоп!
Скопировать
Audio?
Loud and clear, sir.
- What did he say?
Звук?
Громко и ясно, сэр
Что он сказал?
Скопировать
Oh, I was sitting next to this guy at a lunch counter, and he's reading Styron's speech in the newspaper.
- And he's making loud, rude remarks, you know? - Uh-huh. So, I, uh...
Oh, cream and sugar. Okay. Did you tell him that you wrote it?
Что...
Мюррей, мы же договорились, что не будем обмениваться подарками.
Я знаю, но мне стало так грустно за тебя.
Скопировать
He's something else.
For crying out loud, Fred, take it easy!
Hang on, Albert!
Он крут.
С ума сойти. Фред, полегче!
Держись, Альберт!
Скопировать
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
if she ate substances which produced acid in both the stomach and the mouth... it wouldn't sound as loud
Imagine -
Он её обследовал... но большего сделать не мог.
Наконец, он обнаружил, что... если она ест вещества, вырабатывающие кислоты, как во рту и в желудке... то звук не такой громкий.
Представь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loud-hailer (лаудхэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loud-hailer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаудхэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение