Перевод "love of country" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение love of country (лав ов кантри) :
lˈʌv ɒv kˈʌntɹi

лав ов кантри транскрипция – 22 результата перевода

Can affect the his service?
Congressman Reed, Arnold did everything You require honor and love of country.
On the continent no a larger patriots.
Вы что,не понимаете, как роялистская женщина может повлиять на него?
Конгрессмен Рид, Арнольд сделал всё, чего требует долг чести перед родиной.
Вы не найдете лучшего патриота на всём континенте.
Скопировать
He suggested that perhaps the old Jew did sleep with the 16-year-old girl after all.
Once more, it is being done for love of country.
It is not easy to tell the truth. But if there is to be any salvation for Germany, we who know our guilt must admit it, whatever the pain and humiliation.
Он даже осмелился предположить, что старый еврей переспал с шестнадцатилетней.
Вновь и вновь все это делалось во имя любви к родине.
Тяжело говорить правду, но если Германия и может рассчитывать хоть на какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные боль и унижение.
Скопировать
And from here, the envy, the lies, the disgrace, that have deprived her even of a father's trust!
Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection
Does she have the right to yearn for, and to write... a new ending to her own love story?
Вот откуда ваша зависть ваша ложь, позорящие слухи которые отвратили от неё даже родного отца!
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
Имеет ли она право стремиться к счастью и писать новый финал собственной любовной истории?
Скопировать
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
- Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!
"Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
Скопировать
Right now I feel like saying, to hell with Montreal.
To hell with love of country. I'm lookin' out for me.
An angry Steve prefontaine lashes out... two beers.
"Сейчас я хочу сказать "к черту Монреаль"!
К черту любовь к стране, мне нужно заботиться о себе!"
Рассерженный Стив Префонтейн... - Два пива.
Скопировать
Well, well, Jenny.
As for the love Jaroslav Vrchlicky not only mean love of country, but also to his wife, friends, art.
Who wants to can learn ...
Хорошо, хорошо, Яночка.
Если говорить о любви, то Ярослав Врхлицкий имел в виду не только любовь к родине, но и к жене, друзьям, искусству.
Кто хочет, может выучить...
Скопировать
So, Jenny.
Poet Jaroslav Vrchlicky expresses in his poem deep feeling of love of country, to the Czech nation and
And for this love would go to the ends of the world.
Давай, Яночка.
Поэт Ярослав Врхлицкий в этом стихотворении выражает свою глубочайшую любовь к стране, к чешскому народу и родине.
И ради этой любви он готов идти на край света.
Скопировать
Love?
Love of country, naturally.
Sounds like you're running for office.
–ади любви?
Ћюбви к своей стране, конечно.
"вучит так, будто ты собираешьс€ делать карьеру в политике.
Скопировать
[Mary Alice] "Bree Van De Kamp" believed in old-fashioned values.
Things like respect for God, the importance of family, and love of country.
In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't.
Бри Ван де Камп верила в классические ценности.
Такие, как уважение к богу, важность семьи и любовь к родине.
По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил.
Скопировать
This is not a training exercise, guys, this is the real thing.
I know that each of you carries with him his love of country and his love for this unit and we will go
We will screw them!
Это не учения, товарищи, это настоящее дело. И мы выложим тут всё, что умеем.
Я люблю вас, я полагаюсь на вас и я знаю, что каждый из вас сумеет реализовать свою любовь к родине, любовь к батальону и к десанту, и мы выйдем из машины, и войдем в Ливан и порвём задницу ФАТХу,
и засадим ему штрунгуль Турджемана!
Скопировать
And, uh, you got a daughter, Casey.
You know I made my decision between love and love of country a long time ago.
And it was the right decision for me.
И у тебя есть дочь, Кейси.
Ты же знаешь, я сделал выбор между любовью и любовью к стране очень давно.
И это был правильный выбор.
Скопировать
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
Скопировать
Fingerprint analysis shows that he preferred to play for the Axis powers.
Oh, yeah, this man had no love of country.
And he appears to be removing himself from it.
Анализ отпечатков говорит, что он предпочитал играть в "Державы оси".
Да, у человека никакой привязанности к стране.
И кажется, он отдалился от всего этого.
Скопировать
I just met her out in the hall.
We have a lot in common, such as our mutual love of country music, NASCAR and Jeff Foxworthy.
She needed a ride out of the city, and we have an extra seat in the car, so...
Я только что встретил ее в коридоре.
У нас много общего, например, мы оба любим кантри, автогонки и Джеффа Фоксворти.
Ей нужно было уехать из города, а у нас в машине есть свободное место, так что...
Скопировать
Barely held together by your pills, and your drink.
Don't forget my pathetic love of country.
You're still clinging to your faith in that old woman
Еле ноги волочишь, сидишь на таблетках и выпивке.
Не забудь мою никчемную любовь к своей стране.
Ты все еще цепляешься за свою веру в эту старушку.
Скопировать
There he is.
Love of country.
So, you're a paycheck warrior now.
Вот и он.
Любовь к стране.
Значит, теперь ты наемник?
Скопировать
- Love of country.
- Love of country.
- Love of country.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
Скопировать
- Love of country.
- Love of country.
- Love of country.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
Скопировать
You're gonna skin your knees on eternity, brah.
- Love of country.
- Love of country.
Ты сотрешь колени о вечность, брат.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
Скопировать
- Love of country.
- Love of country.
Never fuck you over, brah.
- Любовь к стране.
- Любовь к стране.
Никогда тебя не обманывал, брат.
Скопировать
Yesterday your King spoke to you from the heart.
'He spoke of his love of country, and his love of family.
Some time later, the King was attacked outside the gates of the palace.'
Вчера король говорил с вами от всего сердца.
Он говорил о своей любви к стране и к семье.
Немного спустя на короля напали у ворот дворца.
Скопировать
Here we go. Let's see.
Puppy love, inter-species love, love of country music.
Ew. Oh! Anti-love.
Итак, посмотрим.
Щенячья любовь, межвидовая любовь, любовь к кантри.
Вот, антилюбовь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов love of country (лав ов кантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love of country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав ов кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение