Перевод "low pressure" на русский
Произношение low pressure (лоу прэше) :
lˈəʊ pɹˈɛʃə
лоу прэше транскрипция – 30 результатов перевода
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
Скопировать
Barometer's falling.
Low pressure, objects appear farther.
Watch the weather, baby, because it's going to change.
Давление падает.
При низком давлении предметы кажутся дальше.
Следи за погодой, малыш.
Скопировать
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
In Siberia, there's a low-pressure system never before seen.
And Australia just saw the strongest typhoon ever recorded.
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
В Сибири невиданная прежде область низкого давления.
И Австралия только что испытала на себе тайфун сильнее, чем что-либо, когда-либо известное.
Скопировать
- Gas mixture o'k.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Down two and a half pounds.
- Газовая смесь оптимальная.
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
Снижение 1.25 кг.
Скопировать
Today's forecast.
Due to the low pressure drifting in from China, we are expecting early showers and thunderstorms.
becoming more frequent as the monsoon comes into its season
Прогноз на сегодня.
Из-за области низкого давления, надвигающейся из Китая, ожидаются ливни и грозы.
Они участятся c наступлением сезона дождей.
Скопировать
You can do this, right?
Something low pressure.
This is the chance you needed to find a purpose.
Ты же можешь это сделать, правда?
Ну, я вроде как подумала, я бы начала с печатания на машинке, охраны машины что-нибудь менее напрягающее?
Этот тот шанс, который тебе нужен. Найти цель.
Скопировать
It's a sky castle...
THAT'S a low pressure center!
The ship won't stand the wind.
Нас затягивает.
Это циклон.
Выбираемся, иначе нас сомнет.
Скопировать
- No problem.
Low-pressure system.
Another system.
- Нет проблем.
Система низкого давления.
Это другая система низкого давления.
Скопировать
Commander.
A massive low-pressure system is approaching the crew.
Atmospheric pressure 820 millibars.
Командир.
На десант надвигается мощный циклон.
Давление- 820 миллибар.
Скопировать
To give you some perspective on this potentially historic storm.
- The low pressure area...
- They're talking about three feet of snow.
Взять, например, этот потенциально исторический шторм.
- Область низкого давления...
- Они говорят о трех футах снега.
Скопировать
Do it for Bobby, do it for Bobby.
Uh-oh, we got a low-pressure system moving in from the north and a warm front moving in from the south
Stink-a-cane!
Думай о Бобби. Думай о Бобби.
О-оу, надвигается циклон с севера и теплый воздушный фронт с юга.
Зловонный ураган!
Скопировать
He's drowning.
Alex: S.A.T.S are low, pressure is tanking.
We had equal bilateral breath sounds.
Он тонет.
Низкая сатурация, давление повышается.
We had equal bilateral breath sounds.
Скопировать
Check it out.
I'm pushing a low pressure system through long island right now.
Storm coming.
- Зацени.
Я проталкиваю циклон через Лонг-Айленд.
Шторм надвигается.
Скопировать
- Same principle in reverse.
The low pressure outside the plane won't hold the trigger.
You try to dump it...
- Тот же принцип наоборот.
Низкое давление за бортом спустит триггер.
Только выбросим...
Скопировать
Ravil!
The storm has intensified with a low pressure polar front.
In the next 48 hours'; we expect lows of -32C along with strong winds and heavy snow.
Равиль!
Буря усиливается с низким давлением полярного фронта.
В течение 48 часов "; мы ожидаем, минимумы -32C наряду с сильными ветрами и обильным снегом.
Скопировать
Giving the performance of a lifetime.
Just a low-pressure system meeting a high-pressure system.
Okay, that was weird.
Выдаю перформанс всей жизни.
Всего лишь атмосферный фронт.
Так, а вот это странно.
Скопировать
As the speed climbs, the rear wing rises to generate more downforce, but as you go past 156mph, it starts to go back down a little bit, otherwise the weight of the air passing over it would be so enormous it would break the suspension.
Then you have the exhaust, which works with the rear diffuser to generate an area of low pressure into
The wheels are made from military-grade aluminium.
Когда возрастает скорость, заднее крыло поднимается, чтобы вырабатывать больше прижимной силы, но как только Вы преодолеваете 251 км/ч, оно начинает слегка опускаться, иначе вес воздуха, проходящего над ним будет столь велик, что сломает подвеску.
Затем выхлоп, который работает вместе с задним диффузором, чтобы создать зону низкого давления, в которую засасывает заднюю часть машины.
Колёса сделаны из алюминия военного класса.
Скопировать
High pressure.
Low pressure and O-U-T spells out.
Doctor, what are you doing?
Высокое давление.
Низкое давление и отток объясняет.
Доктор, что вы делаете?
Скопировать
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed our way.
No tornadoes, Eric, but interestingly enough, there is a low-pressure storm moving in over the Park County
Should bring us some chilly days ahead.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
Никаких торнадо, Эрик, но, что интересно- фронт низкого давления принесет обильные метели.
Так что стоит ожидать морозных дней.
Скопировать
Look.
Low-pressure system coming down from alaska.
See how tight those isobars are on the back of the depression?
Cмoтpи.
Фpoнт низкoгo дaвлeния идeт c Аляcки.
Bидишь, кaк cгуcтилиcь изoбapы пoзaди paйoнa низкoгo дaвлeния?
Скопировать
That there's just not enough force From that wind to actually turn The propellers of the turbine. So you might not actually see Any motion at all.
On Earth we see high pressure And low pressure systems
If we look at weather maps And the same, to an extent,
Мы можем вообще не увидеть никакого движения.
На Земле мы видим участки с высоким давлением и низким давлением, как показывают карты погоды.
До некоторой степени это характерно для далеких планет.
Скопировать
These are thermal images of weather patterns.
What we have here is a close-up of a high-pressure system pushing into a low-pressure area.
The new air becomes warm and moist, so while the warm air continues to rise, the surrounding air has to swirl in and take its place, which gives you...?
Это тепловые снимки погоды.
Это увеличенное изображение антициклона, сдвигающего область низкого давления.
Новый воздух становится теплым и влажным, так что когда теплый воздух поднимается вверх, соседние воздушные массы закручиваются и занимают его место, что дает нам ...?
Скопировать
We have a freeze warning issued by the National Weather Service.
There's a low-pressure center retreating very rapidly.
All the moisture that's pushed with it is going to allow that cold air to come in right behind.
Мы получили предупреждение о похолодании из Национального Бюро Погоды.
Сейчас центр низкого давления отступает очень быстро.
Влажность уступит место похолоданию, которое придет вслед за этим.
Скопировать
This is not a high-pressure burst.
It's a low-pressure leak.
So go look under his mattress.
Это - не сильный прорыв, это - медленная протечка.
Это могло произойти из-за наркотиков, они заставили его "трубы" протечь.
Ну, иди загляни под его матрац.
Скопировать
That's because it's the venous side.
Low pressure. So Graham's law applies.
You've taken physics already?
Это изображение вен, низкое давление.
То есть выполняется закон Грэма?
У тебя уже была физика? Нет.
Скопировать
- Big change in our local weather over the next few days.
A low-pressure cold front will be moving in during the next 24 hours as the jet stream heads south into
These temperatures will be highly unusual.
- Большие изменения в наших местных Погода в течение ближайших нескольких дней.
Низкого давления холодный фронт будет двигаться в в течение ближайших 24 часов как Jet Stream руководители Южной в Персидском заливе.
Эти температур будет весьма необычным.
Скопировать
Light and relatively undamaged.
Low-pressure rimfire cartridge.
Which is consistent with ROTC small arms.
Легкая и практически без повреждений.
Низконапорный короткоствольный патрон.
Который совпадает со стрелковым оружием СПОР.
Скопировать
And the moisture condenses out to form clouds.
Now, that rising air leaves a gap beneath it, a low pressure area, and so more warm, moist air is sucked
Now, on Earth, those storm systems are driven by the power of the sun.
Остывающая влага конденсируется в облака.
При подъёме воздуха, внизу образуется область низкого давления, всасывающая всё больше тёплого влажного воздуха, что увеличивает вероятность шторма.
На Земле штормы, как правило, вызваны энергией Солнца.
Скопировать
Thunderstorm coming.
Low pressure systems bring out the worst in me.
Maybe you should move to a drier climate.
Гроза приближается.
Системы низкого давления открывают худшее во мне.
Возможно вам следует переехать туда, где более сухой климат.
Скопировать
That was absolutely horrible.
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure
That's a rig failure, not a technique failure.
Это был кошмар.
Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
Это ошибка оборудования, а не метода (ухода от погони)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов low pressure (лоу прэше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low pressure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу прэше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение