Перевод "low-grade" на русский

English
Русский
0 / 30
low-gradeнизкосортный несортовой
Произношение low-grade (лоугрэйд) :
lˈəʊɡɹˈeɪd

лоугрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

- Motor oil is the lifeblood of a car.
You put in a low-grade oil, you can damage vital engine parts.
Okay, see this gasket?
- Моторное масло - это кровь машины.
Заливаешь низкосортное масло - можешь повредить жизненно-важные части мотора.
Видишь эту прокладку?
Скопировать
Where do I begin?
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy
My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe... with webbed feet.
Очень хорошо. С чего мне начать?
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся... владельцем кондитерской из Бельгии... страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Скопировать
He's the best.
He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he's dehydrated.
- I have to go home.
Самый лучший.
У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание.
- Я должен идти домой.
Скопировать
Now, that is cold. I always bring you choice.
Sure, like this low-grade shit here? Some girl fighting her boyfriend.
Nothing happens.
Я всегда приношу классные вещи.
Конечно, дерьмо, вроде ссор парня со своей девкой.
Здесь всё в этом роде.
Скопировать
You've got your Karla look.
Once upon a time there was a low-grade Moscow Center hood called Uncle Oleg Kirov.
Based on Paris, but worked the Western circuit. Vladimir put us on to him.
Сообщение от Владимира, три дня назад.
Он заявил, что есть доказательства И поймал пулю, пытаясь предоставить их мне.
Толстый мужик слева
Скопировать
Why pick me, George?
I was pretty low grade.
Running some very sketchy networks of merchant seamen - whatever Poles, Russians, Chinks, I could cobble together
Почему ты выбрал меня, Джордж?
Я ведь был никто.
Руководил жалким подобием сети - матросы торгового флота из Доклэнда. Кто угодно: поляки, русские, китаезы, лепил из того, что было.
Скопировать
You show me some lazy prick who's lying around all day watching game shows and stroking his penis, and I'll show you someone who's not causing any fucking trouble.
Here's another pack of low-grade morons who ought to be locked into portable toilets and set on fire.
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
Покажите мне ленивого придурка который лежит целый день и смотрит игровые шоу дрочит член, и я покажу вам того кто не причиняет никаких блядских проблем.
Вот ещё несколько второсортных уродов которых нужно запереть в передвижных туалетах и поджечь.
Эти люди, с наклейками на бамперах, на которых говорится: мы гордые родители почётного ученика школы Франклина
Скопировать
I'm sorry. We have a bit of a problem here.
screening, one of your player's urine tested positive for three separate types of anabolic steroids, and a low-grade
I'm afraid, by rule, your team must be disqualified.
Простите, у нас возникла проблема.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
По отборочным правилам, ваша команда дисквалифицирована.
Скопировать
We should still be able to communicate.
We can wake you at any time using a low-grade electrical current.
It won't hurt at all.
Итак, если эти сработает, связь между нами все равно должна сохраниться.
Помните, мы можем разбудить вас в любое время, используя самый слабый электрический ток.
Это не причинит боли.
Скопировать
For the first time in ages, I'm actually full.
She's some kinda low-grade monster... ?
I'm so full, I'm so full, I'm so full and it's no bull! ? ?
Впервые за долгое время не чувствую голода.
Всё-таки она какой-то монстр.
Хорошо, хорошо, с полным животом!
Скопировать
Because they probably would have traveled in on a
Low-grade charter from the bahamas, and used their real names, right?
That would be a good plan.
Ладно, это хорошо,
Потому что они, вероятно, могли воспользоваться дешевеньким чартером из Багам, и использовать свои реальные имена, так?
Это должно быть хороший план.
Скопировать
Mrs. Gibson had a preterm, premature rupture of her membranes at 28 weeks.
She's confined to bed rest for seven weeks and has a low-grade fever.
Can't you just schedule a C?
У миссис Гибсон был угрожающий, преждевременный разрыв мембраны на 28 неделе.
Ей был назначен постельный режим в течение 7 недель и у нее незначительная лихорадка.
Вы не может просто сделать кесарево?
Скопировать
[Labored breathing]
Sinus tachycardia, low-grade fever, pulse ox 75.
- I'm hearing rales in your lungs.
[Затрудненное дыхание]
Впадина тахикардии, небольшая лихорадка, пульс 75.
Я слышу хрипы в твоих легких.
Скопировать
- Hey, how's Mrs. Hawkins?
- Still running a low-grade temp.
The graft is infected.
- Как там миссис Хоукинс?
- Температура всё ещё низкая.
Трансплантат заражён.
Скопировать
Which are non-conclusive.
Kid presented with low-grade fever, mild anemia.
That, plus the stones, indicates bacterial infection.
Они ничего не определяют.
У ребёнка наблюдался небольшой жар, легкая анемия.
Это, плюс камни, указывает на бактериальную инфекцию.
Скопировать
Smells like a wet mop in here.
And I get the feeling that these women is running a low-grade fever.
You're one of the good ones.
Пахнет мокрыми швабрами.
И у меня чувство, что эти женщины страдают какой-то низшей формой бешенства.
Ты один из хороших парней, Рон.
Скопировать
I thought that our professor was biased against me.
I assumed he'd get a high grade with my paper And I'd get a low grade with his.
Interestingly, I was wrong.
Думал, наш профессор предвзято ко мне относится.
Решил, что он получит высокую оценку за мою работу, а я — низкую за его.
На удивление, я был неправ.
Скопировать
Anything yet?
Yeah, reports of seismic activity in the area, low-grade, but pretty constant.
I'd say we've got to be getting pretty close.
Что-нибудь уже?
Да, отчеты о сейсмической активности в этой области, низкие, но довольно постоянные.
Я бы сказал, что мы подобрались довольно близко.
Скопировать
Please.
activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade
Of course, I record all my sessions on a hard drive for insurance reasons, so...
Прошу Вас
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
Конечно, я записываю все мои сеансы на жесткий диск. для подстраховки, итак...
Скопировать
And work without oxygen in the theater again, like yesterday.
It's tremendously frustrating here because it's low-grade medicine.
It's low-grade medicine.
Опять будем работать без кислорода, как вчера.
Ужасно раздражает то, что мы не можем заниматься высокотехнологичной медицинской помощью.
Это бюджетная, ограниченная условиями медицина.
Скопировать
It's tremendously frustrating here because it's low-grade medicine.
It's low-grade medicine.
We... we compromise with the way we do medicine.
Ужасно раздражает то, что мы не можем заниматься высокотехнологичной медицинской помощью.
Это бюджетная, ограниченная условиями медицина.
Мы... мы идём на компромисс в вопросах того, как нужно работать.
Скопировать
Right now we've got the highest molecular weight polyethylene that's ever been synthesized.
You're doing all this ground-breaking work, and here I am stuck in low-grade polymers.
- Sorry.
Этот полиэтилен имеет самый высокий молекулярный вес из когда-либо синтезированных.
О Боже, как я вам завидую! Вы проводите такие крупные исследования, а я застряла над изучением низкосортных полимеров.
Прошу прощения...
Скопировать
It's good.
I've been... grading some papers on low-grade polymers.
They're good, too.
Хорошо.
Я тут исправляю работы по низкосортным полимерам.
- Это интересно.
Скопировать
Ancient metal workers turned iron into steel by accident.
They accidentally carburized the iron while heating it over charcoal, thus turning it into low-Grade
But they thought that it was the mode of quenching the molten metal that hardened it.
Древние обработчики металлов превратили железо в сталь случайно.
Ни о чем не подозревая, они науглероживали железо, накаляя его с помощью угля, превращая его таким образом в низкопробную сталь.
Но они считали, что это было способом закаливания расплавленного металла, позволявшим ему затвердеть.
Скопировать
Mintz have a fever? I didn't see that on last night's 0-11.
Low-grade.
I just noted it, Mike.
Я не заметил этого прошлой ночью между 0 и 11.
Жар слабый.
Я сама только заметила, Майк.
Скопировать
Foreman!
It's the low grade ore! The vents are clogged!
Purge the gas to the other vessel or the whole furnace is gonna go!
Мастер! Там низкосортная руда!
Печная вентиляция забита!
Нужно срочно продуть газ из другого плавильного котла, иначе вся печь полетит к чертям!
Скопировать
I'll be fine.
Low-grade image.
And the time code's all wonky.
Я буду в порядке.
Изображение низкого качества.
И временная метка ненадежная.
Скопировать
He's remained absolutely invisible.
Jenkins wasn't worried about the repercussions of sleeping with a married woman, but some low-grade private
Now, that could expose his whereabouts.
Он оставался абсолютно невидимым.
Дженкинса не волновали последствия романа с женатой женщиной, но какой-то низкопробный частный детектив у которого могла быть его фото на телефоне-
Итак, это может разоблачить его местонахождение.
Скопировать
All the drugs I sell are high quality.
I'm not ripping anyone off with low-grade.
Nobody dies producing the drugs I sell, or importing them.
Я продаю наркотики только высокого качества.
Я не разбавляю их низкосортным товаром.
Никто не умирает, употребляя наркотики, которые я продаю.
Скопировать
Which is a vasodilator.
The low-grade exposure was actually improving his lung capacity.
We bring him here, he gets worse.
Который является сосудорасширяющим.
В небольших количествах он улучшал состояние его лёгких.
Мы принесли его сюда, ему становится хуже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов low-grade (лоугрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low-grade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоугрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение