Перевод "lowland" на русский
lowland
→
низменность
Произношение lowland (лоулонд) :
lˈəʊlənd
лоулонд транскрипция – 21 результат перевода
And then, sister of all good people, down came the rain!
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
And the land is as green as the valley of Adam.
А затем, сестра всех добрых людей, хлынул дождь!
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
И земля стала так зелена, как долина Адама.
Скопировать
I'll send my coordinates up on a sub-channel.
Have the White Star come in low, land in the field just outside the capital... - to get on board and
- ... before the local boys react.
Я пошлю свои координаты по вспомогательному каналу.
Пусть Звезда приземлится за городом я поднимусь на борт, и к черту отсюда...
- ...пока местные не опомнились.
Скопировать
My teammates are nervous about the avalanches... so we 've been holed up for days.
Aufschnalter should take advantage of this lowland weather to make high camp.
But he disagrees with me.
Мои товарищи боятся лавин, поэтому мы застряли на много дней.
Лучше бы Ауфшнайтер воспользовался затишьем, чтобы разбить верхний лагерь.
Но он со мной не согласен, дурак!
Скопировать
'MacLean', with a capital 'L'.
Now everyone will think we're lowland Scots.
Howdy, Norman.
МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Все решат, что мы из южной Шотландии.
Здравствуй, Норман.
Скопировать
Well, you've got the climatron at the botanical garden.
175-foot geodesic dome, re-creating the climate of a lowland rainforest.
Wow.
В ботаническом саду есть Климатрон.
Геодезический купол высотой в 53 м, внутри которого воссоздан климат равнинного тропического леса.
- Ничего себе.
Скопировать
Adam's apple like the prow of a ship.
Thumbs like a lowland gorilla.
Ha.
Кадык как нос корабля.
Пальцы как у степной гориллы.
Ха.
Скопировать
There are animals that could do that too.
They have created a network of pathways that criss-cross the lowland forest and run for thousands of
These path-makers are surprisingly stealthy.
Есть животные, которые тоже могут это.
Они создали сеть тропинок, которые пересекают низинный лес и тянутся на тысячи километров во всех направлениях.
Эти прокладыватели путей на удивление скрытны.
Скопировать
Party's in there.
. - You're not having any of my Lowland malt.
- I wouldn't dream of it.
вечеринка там.
О, да
Ты не получишь и толики моего Лоулэнд Малт виски. И не мечтал.
Скопировать
This could be their last feast before they head for the winter
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
Ёто могло быть их последним банкетом прежде, чем они возглав€т в течение зимы
ћеханизированное сельское хоз€йство работает лучше всего в плоских долинах основани€ низменности
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
Скопировать
When your Uncle Marshall was ten years old, he read a book called Life Among the Gorillas.
Aurelia Birnholz-Vazquez, and it told the story of the year she spent living among the Western Lowland
When Dr. Birnholz-Vazquez came to the local community college to give a lecture,
Когда вашему дяде Маршаллу было десять лет, он прочитал книгу "Жизнь среди горилл".
Она была написана антропологом по имени доктор Аурелия Бюрнолз-Васкез, и в ней рассказывалось о том, как она целый год жила среди горилл западной долины Камеруна.
Когда доктор Бюрнолз-Васкез пришла в кружок местного колледжа, чтобы прочитать лекцию,
Скопировать
Lightman called.
He said he wanted you to, uh, get ready to present your research on lowland gorillas.
When?
Звонил Лайтман.
Он сказал что хочет чтоб ты подготовился предоставить свои исследования о равнинных гориллах .
Когда?
Скопировать
So, Culloden was really more of a local difficulty;
it was Highland versus Lowland; it was like Celtic and Rangers.
Catholic versus Protestant, essentially.
Итак Каллоден был действительно больше, чем местные трудности;
это было Горцы против Низин; это было Селтик против Рэйнджерс.
Католики против Протестантов, по существу.
Скопировать
I suppose you had something more eclectic in mind.
South American low land societies believe that multiple ejaculations... from different sources produce
I concurred, and determined that you... would be born of the best of many men.
Полагаю, ты думаешь, что все должно быть иначе.
Южноамериканцы считают, что многочисленные половые отношения с разными партнерами - залог здорового ребенка.
Я решила для себя, что ты будешь рожден от самого лучшего мужчины на земле.
Скопировать
is a very good description of the Battle of Culloden indeed!
There were the... the Campbells and the Rosses and the Grants and the Gunns and many of the lowland families
There were more Scots there beating Prince Charles, Edward Stuart, than there were English.
Очень хорошее описание Битвы при Каллодене, несомненно!
Там были Кэмпбэллы и Россы и Гранты и Ганны и многие из семей из Шотландских низин.
Там было больше Шотландцев, разбивших Принца Чарльза, Эдварда Стюарта, чем там было Англичан.
Скопировать
I dreamed a dream I dreamed a dream the other night
Lowlands, lowland away, my John
My love she came, she came all dressed in white
Я видел сон, я видел сон прошлой ночью.
Равнины, равнины вдалеке, мой Джон. Моя любовь пришла, она пришла, одетая во всё белое.
Моя любовь пришла, она пришла, одетая во всё белое.
Скопировать
Neal: Uh, ahem. The vast majority of this rain forest is unexplored despite almost 100 years of commercial logging.
that renowned primatologist Jane Goodall is also a believer, given the cryptozoological history of the lowland
But she's not alone in this scientific field.
Большая часть этого влажного леса не изучена, несмотря на 100 лет коммерческой трелёвки лесов.
Ещё в йети верит известный приматолог Джейн Гудолл, исследовательница равнинных горилл.
Но она не одна в этом научном направлении.
Скопировать
He knows that we have a war to fight now.
He knows that we need to pay attention, 'cause them lowland cowards... they could be upon us any moment
So our days of laughin' and carrying' on... they're gone.
Он знает, что мы на войне.
Он знает, что мы должны быть начеку, ведь эти трусы снизу... могут появиться в любой момент.
Дни смеха и веселья прошли.
Скопировать
He knows that we have a war to fight.
'Cause them low-land cowards, they could be upon us any moment.
You took everything from me.
*Он знает, что нас ждёт война.
*Ибо трусы из города... *могут нагрянуть в любой момент.
Ты у меня всё забрал.
Скопировать
We got this covered.
You see, there's the lowland area, Highland, Islay, Campbeltown.
You have to factor in age...
Это сделано в Лоуленде,
Хайлендс, Айлей, Кэмпбелтауне.
Ты должна учитывать возраст, какой вид дуба они используют...
Скопировать
Kind of defeats the purpose.
You're as hairy as a lowland gorilla.
Heredity's not been kind to me. I can't dispute that.
Могу представить твою боль.
Ты волосатый, как низинная горилла.
Наследственность такая, что поделать.
Скопировать
There is a pond called The Source.
Beyond that, an area of low land.
Hatchett's Ground they call it.
Там есть пруд под названием Источник.
За ним долина.
Называется Хатчеттс Граунд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lowland (лоулонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lowland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоулонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение