Перевод "luckier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение luckier (лакио) :
lˈʌkiˌə

лакио транскрипция – 30 результатов перевода

What about your girl?
Besides I might be luckier than you.
Keep your memories to yourself.
А как насчет твоей?
Кроме того.. Мне может повезти больше, чем тебе
Так что возьми свои воспоминания
Скопировать
- How're you doing?
Shawn here's a little luckier than you and i He came back with quite a remarkable ability Yeah, i'm blessed
I really need to talk to you
-Как дела?
Шон более удачлив чем ты и я он вернулся с отличной способностью да, святой, видишь ореол вокруг головы?
Мне нужно с тобой поговорить
Скопировать
As far as I understand he hit a crash barrier.
He was luckier than he deserves to be.
Why?
- Насколько я понимаю, он ударился барьером.
Ему повезло, чем он заслуживает.
- Почему?
Скопировать
Ho-jin said he's lucky to have a brother like me.
I'm a luckier guy.
Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them.
Хо Чжин сказал, как он счастлив, что у него есть такой брат, как я.
Нет... это я счастлив.
Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей.
Скопировать
- And we're right back where we started.
- That's a luckier break than Goldez got.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
- И мы оказались там, откуда начали.
- Но это лучше, чем участь Голдеза.
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
Скопировать
Oh, well, it does not matter.
Maybe tomorrow you will be luckier, eh?
- Flores, what are the young lady's losses?
Какие пустяки, право.
Возможно,завтра вам больше повезёт.
- Флорес, сколько проиграла молодая дама? - $3 000.
Скопировать
Maybe your flowers helped.
They're luckier than I am.
They don't have to leave you at the end of a dance.
Возможно, помогли твои цветы.
Они счастливее, чем я.
Они не должны расставаться с тобой после танца.
Скопировать
Guys we ate with and slept with and fought with.
Well, we were just a little luckier than they were.
We'll miss them.
Парни, с которыми мы ели, спали и воевали.
Мы просто оказались немного удачливее, чем они.
Нам будет нахватать их.
Скопировать
Gentle Ben, that's two bucks.
I'm feeling luckier than you. Glad to not have to sit through a Celine Dion concert.
That's what true love is all about, my friend.
- Да. - Ну... - Знаешь, Бен, 2 доллара.
Я счастливее тебя, мне не пришлось высиживать концерт Селин Дион.
- Истинная любовь требует жертв.
Скопировать
The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity.
Maybe he was luckier than most pastors... for late in life a reform government took over the city...
To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church.
сожалению, слишком немногие похожи на него... —тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел€€ простую жизнь со своими сосед€ми и вдохновл€€ своих прихожан собственным примером доброты и человечности.
¬озможно, он был более удачлив, чем многие св€щенники. огда он был уже пожилым, правительство провело реформы, которые привели к изгнанию политиканов и аппаратчиков и вдохнули новую жизнь в городское строительство.
—тали по€вл€тьс€ парки, детские площадки и региональные центры. —тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
Скопировать
There are more anchovies than Carabinieri!
And the anchovies are luckier than us too... being handled by pretty girls.
Watch those compliments, Sergeant... or you'll give these women ideas!
Анчоусов здесь больше, чем полицейских в Италии.
Как повезло этой рыбе!
Это счастье - оказаться в руках таких прекрасных леди. Поосторожнее, Маречьялло. Дамы тебя слышат.
Скопировать
-What about the bureau?
-I hope I'm luckier with antiques.
The bureau is from the time of King Louis XIII. It's a masterpiece.
Посмотрим, так ли я удачлив, как антиквар.
Это роскошное бюро Людовика XIII, протравленное, с дверцами и ящиками.
Как раз то, что нужно для гостиной твоего нового дома, понимаешь?
Скопировать
Did I goof?
Congratulations, my dear chap, you were luckier than I was.
Magnificent, isn't it?
Я что-то не то сказал?
Мои поздравления, старина, вам удача улыбнулась больше, чем мне.
Прекрасная вещица?
Скопировать
More feeling.
You can sure consider yourself much luckier than your pal.
Wallace will punch your friend as long as the song goes.
Больше чувства.
Уж точно можешь считать себя счастливее своего приятеля.
Уоллас будет мутузить твоего друга пока не кончится песня.
Скопировать
I told you once, friend, if I ever get you down you're gonna need a lot of help to get up again.
You're a lot luckier than that one there.
You get some trouble, rope, and you're all finished.
Последний раз тебе говорю друг, если я тебя когда-нибудь уроню, тебе потребуется много помощи чтобы снова подняться. Да ладно.
Тебе больше повезло чем этому.
Получишь немного червей, веревку, и тебе конец.
Скопировать
Something's fucked up.
I was luckier than I deserved.
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
Как так получилось...
Мне повезло больше, чем я заслуживал.
Сотрясение да сломанное бедро, из-за которого я лежал мумией несколько недель.
Скопировать
That makes us real lucky.
I never felt luckier in my life.
Daniel-san, we can rebuild the shop.
О да, вот это удача.
Мне так в жизни не везло.
Дениэл-сан, можно починить магазин.
Скопировать
If he picks you up, you're lucky.
And luckier if he doesn't pester you.
I don't care, I move.
Удачно, если он тебя подбросит.
Ещё лучше если не будет надоедать.
Мне всё равно, я еду по-любому.
Скопировать
- Naughty!
The harder I work, the luckier we get.
I only meant lucky.
- Плохой!
Я работаю ради нашего счастья.
Я же вообще про счастье.
Скопировать
I'm lucky too, that goes without saying.
You're luckier.
- How's that?
Мне тоже повезло, разумеется.
Но тебе повезло больше.
- Как это?
Скопировать
Listen, I wanna warn you about something.
It'll be luckier for you if you don't get this job.
This is not such a hot place to work. Right? I'll say.
Внимание! Начали!
Мы снова с вами, дамы и господа.
Мы рады приветствовать старого друга, который зашёл сюда пообщаться... пока телефонные линии всё ещё ремонтируются.
Скопировать
It's not my fault.
Other people were luckier, entering the diplomatic corps without any obstacles.
- I only got promises.
- Это не моя вина.
Другие юноши оказались более удачливы, сделав карьеру дипломата без помех.
Я же слышал только обещания.
Скопировать
Let's start making the rounds.
I'm luckier than most.
Not as lucky as some.
Чтобы запустить туры.
Я удачливее, чем большинство.
Но не настолько, как некоторые другие.
Скопировать
Am I? You, ah...
You're luckier.
You're the image of your mother.
Тебе повезло больше.
Ты копия своей матери.
Ты прекарасна как твоя мама.
Скопировать
Luckier than him.
We're luckier than most.
He's luckier than some.
Мы счастливее, чем он.
Мы счастливее большинства.
Он счастливее некоторых.
Скопировать
I only meant lucky.
Luckier than him.
We're luckier than most.
Я же вообще про счастье.
Мы счастливее, чем он.
Мы счастливее большинства.
Скопировать
We're luckier than most.
He's luckier than some.
Out of the way.
Мы счастливее большинства.
Он счастливее некоторых.
А теперь не мешай.
Скопировать
And the kids? Candela really manages to recover quickly.
Hope he's luckier for her than the Shiites were.
God, what a mess!
Какая же способность у Канделы отвоёвывать потерянные позиции!
Надеюсь, здесь ей больше повезёт, чем с шиитами.
Какой беспорядок!
Скопировать
-And you?
-Luckier than many.
-Oh, when will it all end?
- А ты?
- Мне повезло больше, чем многим другим.
- О, когда же все это закончится?
Скопировать
- They have to eat.
I've been luckier, I'm free to choose.
I've never known misery, only seen it.
Они тоже хотят есть.
Мне повезло больше: я свободна и делаюто, что хочу.
Я никогда не знала нищеты, только видела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов luckier (лакио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы luckier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лакио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение