Перевод "your freedom" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
freedomволя свобода вольность раздолье приволье
Произношение your freedom (йо фридем) :
jɔː fɹˈiːdəm

йо фридем транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, Morbo, now it's your turn.
If that is your Freedom Day wish .
Thank you, secretary of transportation.
Ну, а теперь твоя очередь, Морбо!
Ну, раз это твое желание в День Свободы...
Большое спасибо, министр транспорта.
Скопировать
This man won us the victory.
Remember next time, you owe him your freedom.
- He exaggerates. - I'm sorry.
Этот человек привел нас к победе.
В следующий раз не забудь, ему ты обязан своей свободой.
- Он преувеличивает.
Скопировать
And it is the only free voice left in this city.
Activist group the S1Whas again been busy in defence of your freedom, securing indisputable physical
God!
И это последний голос свободы в этом городе.
Члены группы S1W снова защищают ваши права на свободу, достав неоспоримые доказательства обширной коррупции в полиции.
Боже!
Скопировать
Sometimes the bag was ripped off to give you a second chance.
Otherwise, you died knowing that the key to your freedom was inside of you the entire time.
It's a cheap but effective method.
Иногда пакет срывали в последний момент, чтобы дать второй шанс.
Или же, человек умирал, зная, что ключ к его свободе... всё время находился внутри него.
Простой, но эффективный метод.
Скопировать
If you leave me... I'll be ruined, or some other word that doesn't exist.
In due time, you'll have your freedom.
You'll go to the conservatory...
Просто, если ты уйдёшь, ... я буду уничтожен, или даже не знаю, как сказать.
Скоро уже ты получишь полную свободу.
Ты начнешь учиться, ...
Скопировать
Farewell!
Soon you'll be lead by Khmelnitsky to fight with the Poles for your freedom and faith!
Ho-ho!
Прощай!
Скоро вас поведёт Хмельницкий! С поляками за волю вашу и веру биться!
Хо-хо!
Скопировать
Okay, Morbo, now it's your turn.
If that is your Freedom Day wish...
Thank you, secretary of transportation.
Ну, а теперь твоя очередь, Морбо!
Ну, раз это твое желание в День Свободы...
Большое спасибо, министр транспорта.
Скопировать
Especially after you were going to do the same thing.
And 10 percent of that is going to pay for your freedom so I'd be a little more grateful if I were you
What if I told you I was gonna give it to a museum so the whole world could appreciate it?
Особенно, если сам собирался его продать.
А 10 процентов пойдут на оплату твоей свободы и на твоем месте я была бы более благодарна.
Что, если я скажу тебе, что собирался отдать его в музей чтоб весь мир мог оценить его?
Скопировать
No one can take that away from you.
And I will send you the money buy your freedom. I meant that.
You kept your word, and I admire that so I'll keep mine.
Этого у тебя никто не отнимет.
А я пришлю тебе деньги чтоб ты купил свободу.
Вы сдержали свое слово, мне это нравится так что я сдержу свое.
Скопировать
Still, at least you got your life back.
Missing your freedom, are you?
- No, I'm missing Rachel.
По крайней мере, ты снова вернулся к той жизни.
- Ты скучаешь по своей свободе?
- Нет, я скучаю по Рейчел.
Скопировать
No. I already told you... right.
You want to have fun, fun, fun Till your daddy takes your freedom away.
In case you haven't noticed, he already has.
- Нет... я тебе уже сказал...
Ты хочешь "веселиться, веселиться, веселиться, пока папочка не отнимет у тебя свободу".
Только если ты не заметил, он её уже отнял.
Скопировать
Τhese are our orders.
We leaνe at first light, and when we return your freedom will be waiting for you.
A freedom we can embrace with honour.
Таков приказ.
Когда мы вернемся, вас будет ждать свобода.
- Долгожданная свобода.
Скопировать
You're even cleverer and more dangerous than I had supposed.
And when you have your freedom, whom will you marry?
A princess, perhaps?
Ты гораздо умнее и опаснее, чем я думала.
Когда ты будешь свободен, на ком ты женишься?
Быть может, на принцессе?
Скопировать
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
I've given you back your freedom, profit by it.
What exactly is a letter of exchange?
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
Я вам вернула вашу свободу, пользуйтесь.
Что такое вексель?
Скопировать
What a face!
You needn't pay one yen for your freedom.
Put away your 600,000 yen.
Какое лицо!
Вам не нужно платить ни йены за вашу свободу.
Уберите ваши 600,000 йен.
Скопировать
So, monsieur, you've come to your senses.
In return for your freedom, Lavalle will grant us ours?
Have no fear, he will grant this favour.
Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость.
Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам.
Ради вашей свободы Лаваль даст нам нашу. Не бойтесь. Лаваль мне многим обязан.
Скопировать
I don't owe you anything.
You owe us your freedom.
It was the Americans who threw you into jail and our men who helped you to escape.
- Я вам ничего не должен.
- Вы обязаны нам вашей свободой.
Американцы посадили вас в тюрьму, а наши люди помогли вам бежать.
Скопировать
Easy come, easy go.
Besides, if you married me, you'd keep your freedom.
You must be practically unique, then.
Легко пришло - легко ушло.
А кроме того, если вы выйдете за меня, вы сохраните свободу.
Выходит, вы совершенно уникальный человек.
Скопировать
Don't grieve, you wretch.
What did you sell your freedom for?
– For a half grivna.
Не горюй, гореванин.
За сколько ж заложил себя?
– За полгривны.
Скопировать
Yes, but they are all dead.
Your freedom has cost me more than what you are, really worth.
Now, I'm your only master.
- Да, но они все мертвы.
- Ваша свобода стоила мне больше, чем она стоит на самом деле.
- Теперь, я ваш единственный хозяин.
Скопировать
I'm saying it in my only name.
During the last night, you've tested your freedom.
Without choosing it, I've tested my loneliness.
Я говорю только за себя.
Этой ночью вы попробовали вкус свободы, Мишель.
Что касается меня, мне пришлось почувствовать своё одиночество.
Скопировать
The hyperboloid has been built. Rolling is on the "Arizona".
You'll get your freedom when Mantsev is here.
An inquiry in the Parliament.
Гиперболоид уже построен.
Вы получите свободу, когда Манцев будет здесь.
Запрос в парламенте.
Скопировать
Lady Beltham.
'I'm giving you back your freedom. Don't try to understand women.'
We have a car.
"Леди Бельтам".
Я дарую вам свободу, потому что он ничего не понимает в женщинах.
Ладно, в машину, живее.
Скопировать
I am a depraved woman.
L'll give you your freedom.
I don't want to torment you.
Развратная женщина.
Я уеду завтра, освобожу тебя.
Я не хочу мучить тебя.
Скопировать
OH, SONIA, WHY ARE YOU SO EASY?
YOUR FREEDOM FOR A FEW CHEAP KISSES.
WHY, HE'LL PASS YOU UP-
Соня, почему вы так легкомысленны.
Променяли свободу на несколько дешёвых поцелуев.
Он же пройдет мимо вас на улице, не заметив.
Скопировать
I bring you great happiness."
"See, young maiden, I give you your freedom if you would just show me a small favor in return."
"Why do you taunt me, monk?
Я несу тебе великое избавление...
Видишь, я дарую тебе свободу может, и ты мне окажешь небольшую услугу? .."
"Зачем смеёшься надо мной, монах?
Скопировать
Why don't you want to get married?
If it doesn't work between us, I'll give you your freedom back.
Listen...
Юки-сан, почему бы вам, наконец, не жениться на ней?
Я не расстроюсь, если вы порвёте со мной. Разойдёмся по-хорошему.
Послушайте...
Скопировать
- What do you want?
I can return you your freedom, your laboratory, money...
- You?
- Что вам угодно?
Я хочу вернуть вам свободу, лабораторию, деньги, славу.
- Вы?
Скопировать
That's the only thing to cling to.
Your freedom.
And your body, no?
Единственное, за что нужно цепляться.
Твоя свобода.
И твоё тело, ведь так?
Скопировать
He who possesses this sword, possesses the power of truth.
Find the blade, and you will find your freedom.
He's gone!
Тот, кто владеет этим мечом, владеет истиной.
Найдите клинок и обретите свободу.
Он исчез!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your freedom (йо фридем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your freedom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо фридем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение