Перевод "lucky shots" на русский
Произношение lucky shots (лаки шотс) :
lˈʌki ʃˈɒts
лаки шотс транскрипция – 33 результата перевода
My money's on the deep genepool.
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they
Didn't he marry a whore?
Ставлю на богатый генофонд.
Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
Он был женат на шлюхе?
Скопировать
I completely kept my cool through that whole thing.
Listen, I know it felt great to hit a couple of lucky shots.
I hit a whole bucket of lucky shots.
Я полностью сохранял спокойствие во время всего этого.
Слушай, я знаю, насколько здорово сделать пару удачных бросков.
Я наделал целое ведро таких бросков.
Скопировать
Listen, I know it felt great to hit a couple of lucky shots.
I hit a whole bucket of lucky shots.
But there's a limit to how good you can get without learning the proper techniques
Слушай, я знаю, насколько здорово сделать пару удачных бросков.
Я наделал целое ведро таких бросков.
Но есть предел тому, насколько хороша ты можешь быть, пока не научишься надлежащим техникам.
Скопировать
I am not fucking your face.
Obviously they're all long shots, but I am feeling lucky today.
I think you will win.
Не ебу я твой мозг.
Конечно я опоздаю, но я чувтвую себя счасливым.
Я думаю вы выиграете.
Скопировать
Look what I got...
Charmaine's famous hot cocoa with rum shots and lucky charms.
With just the horseshoes!
Смотри, что у меня есть..
Знаменитый горячий шоколад Шармейн, с каплей рома и чарами удачи.
С подковкой!
Скопировать
Sire, the aircraft has been intercepted and nullified.
Would that all our shots be so lucky.
We have more than luck, Orm.
Сэр, самолет был перехвачен и сбит.
Хотелось бы, чтобы все наши выстрелы были столь же удачны.
У нас есть больше, чем удача, Орм.
Скопировать
You can't say that
It isn't lucky on this one; it's unlucky on the other two shots indeed
Ah Kuen, you can be as lucky if you practice more
Ты не должен так говорить.
Там не повезло один раз, а здесь не повезло два раза.
Куэнь, можешь радоваться. Тебе нужно больше практиковаться.
Скопировать
Barr was incapable of such perfection.
Or maybe he just got lucky, six shots out of six.
That's what I was willing to accept, then those guys took a run at me.
Барр не способен на такую точную стрельбу.
Или ему просто повезло, шесть попаданий из шести.
Я был готов с этим согласиться. Но тут на меня напали эти парни.
Скопировать
My money's on the deep genepool.
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they
Didn't he marry a whore?
Ставлю на богатый генофонд.
Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
Он был женат на шлюхе?
Скопировать
I completely kept my cool through that whole thing.
Listen, I know it felt great to hit a couple of lucky shots.
I hit a whole bucket of lucky shots.
Я полностью сохранял спокойствие во время всего этого.
Слушай, я знаю, насколько здорово сделать пару удачных бросков.
Я наделал целое ведро таких бросков.
Скопировать
Listen, I know it felt great to hit a couple of lucky shots.
I hit a whole bucket of lucky shots.
But there's a limit to how good you can get without learning the proper techniques
Слушай, я знаю, насколько здорово сделать пару удачных бросков.
Я наделал целое ведро таких бросков.
Но есть предел тому, насколько хороша ты можешь быть, пока не научишься надлежащим техникам.
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
- But you did.
- Well, one of us two had to get lucky.
- Right...
- Не повезло тебе.
- Зато тебе повезло!
Из нас двоих кому-то должно было повезти.
Скопировать
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
All right, one more.
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Еще раз с улыбкой.
Скопировать
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Anyway, I need them.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
И кстати, они мне самому нужны.
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
Bravo!
I hope I'm lucky at this deal.
Look, Mendez is here.
Браво!
- Надеюсь, повезёт.
- Смотри, Мендез.
Скопировать
Let him stay there, I'll pay
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Позвольте ему оставаться там, я заплачу
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Скопировать
Yes, it's me
Lucky I can hear the wind or your could have hit me
Can you walk?
Да, это - я
Не ожидала? Я умею слушать и ты не сможешь потрзить меня
Вы можете идти?
Скопировать
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
They know nothing of my life
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Они ничего не знают о моей жизни
Скопировать
- Looks like it.
Very lucky. I might have missed you.
- Would you like anything besides tea?
- Похоже на то.
Мне повезло, я мог вас не застать
- Будете еще что-нибудь кроме чая?
Скопировать
Hey!
So, this is your lucky day!
About time, too.
Ой!
Это твой счастливый день!
И время заодно.
Скопировать
My sheep will riddle over your graves.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Get ready for the battle!
Мои овцы истопчут ваши могилы.
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Подготовиться к сражению!
Скопировать
He has a rifle with a sighting telescope!
Lucky guy!
Why don't you let me have a rifle too?
У него наверняка ружье с оптическим прицелом.
Вот счастливчик!
Почему вы не можете мне ружья дать?
Скопировать
Thinking?
You're lucky to be breathing.
- Are you all right? - Yeah.
Я просто задумался.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
- Ты в порядке?
Скопировать
Well, I'm sorry to have missed Sam, but I'm happy to have met you.
Sam's lucky.
So's Susy.
Что ж, жаль, что не удалось застать Сэма. Но я был рад знакомству с вами, вы восхитительная женщина.
Сэму повезло.
И Сьюзи тоже.
Скопировать
Since I've seen.
Several shots hit him.
The first was only wounded.
Я всё видел.
Было несколько выстрелов.
Первый выстрел его только ранил.
Скопировать
Long live the king!
- You're lucky. He made a place for you.
- It did not have to be.
Да здравствует король!
- Тебе повезло, - освободил тебе место.
- Это было необязательно.
Скопировать
That'll be your lucky day!
What's so lucky about that?
One should marry for love.
Ну и радуйся!
Чего же тут радоваться?
Жениться надо по любви.
Скопировать
Don't mock.
You're a lucky man!
You're fortunate!
Не иронизируйте, не надо.
Вы же счастливчик!
Вам повезло!
Скопировать
He killed the driver and a soldier.
Two shots, two kills. Good.
- Picaro? - All right, but let's get going.
-Он с машинистом справился.
-Раз так, он может пригодиться.
-Мигель, согласен?
Скопировать
- But how did you get away?
- I was lucky.
Just a moment.
-Как Вам удалось спастись?
Мне повезло.
Не так быстро.
Скопировать
Pins and needles...
You're lucky it was no worse.
What are you doing?
Булавки и иглы...
Вам повезло, что не что-то похуже.
Что Вы делаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lucky shots (лаки шотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lucky shots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаки шотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
