Перевод "lunchroom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lunchroom (ланч рум) :
lˈʌntʃ ɹuːm

ланч рум транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway...
We were sitting in the lunchroom one day, and his shoe brushed up against mine under the table.
I should have pulled my foot away, but I didn't.
Не важно...
Однажды мы сидели в столовой, и его ботинок задел мой под столом.
Мне следовало отодвинуть ногу, но я не стала.
Скопировать
- Hold it. You're not quitting, are you?
Is it because of what happened yesterday in the lunch room?
Karen, I didn't mean anything by that.
Ты ведь не уходишь, да?
Это из-за того, что произошло вчера на обеде?
Карен, у меня не было ничего в планах.
Скопировать
It wasn't my idea.
Look, I'm sorry you lost your lunchroom.
- It's not symbolic.
Идея вовсе не моя
Жаль,что вы потеряли место для обеда.
- Это не намек.
Скопировать
I'll give his bosses an earful.
He'll be cleaning the staff lunch room forever.
Well, let's see if Dev got anything from the prints you got at the bar.
После дела я устрою ему выговор перед его начальством.
Он будет чистить в столовой персонала до конца своих дней.
Нужно проверить, узнал ли Дев что-нибудь из отпечатков, взятых тобой в баре.
Скопировать
How was your first day of school?
You find the lunchroom?
- No, but that's okay.
Как твой первый день в школе?
Столовую нашла?
- Нет, но все нормально.
Скопировать
Let me see what I can do.
I spotted you in the lunchroom.
I wondered who you were.
Посмотрим, что я могу сделать.
Я видела вас в столовой.
Гадала, кто вы такой.
Скопировать
I didn't wanna mention the cat situation to your assistant.
Next thing you know, it's all over the lunch room:
Owen Charles Boyd's cat is a raw-dogger.
Я не хотела говорить о кошках вашей секретарше.
Не успеешь оглянуться, как пойдут сплетни:
"У Оуэна Чарльза Бойда кот не любит предохраняться."
Скопировать
I mean, it's still awkward.
It's hard to get over your ex when you're running into her everywhere like the lunchroom, hallways...
The only place I can be sure I won't see her is the men's room.
Все равно неудобно.
Сложно забыть свою бывшую, если постоянно с ней сталкиваешься. В столовой, в коридорах...
Вот где не хочу с ней встретиться, так это в столовой.
Скопировать
Vincent, would you please leave us alone for a minute?
I need to talk to Marie about her little stunt in the lunch room.
Yeah.
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Мне нужно поговорить с Мари о её трюке за завтраком.
Ага.
Скопировать
I don't like the teachers or the students.
I don't like the lockers or the hallways or the classrooms or the lunchroom, and I don't like the rules
Okay.
Я не люблю учителей и учеников.
Не люблю шкафчики и коридоры и кабинеты и столовую, и я не люблю правила и порядки и требования и табеля, и я ненавижу... совершенно не выношу тех кто думает что может мне помочь.
Хорошо.
Скопировать
We need you.
Well I could use an office Better snacks in the lunch room.
And I had an intern in omaha.
Ты нам нужен.
Ну, мне понадобится офис, лучшие закуски в комнате для ланчей.
И у меня был интерн в Омахе.
Скопировать
It's what I saw with my own eyes.
I was on my way home, and I looked into Nick's lunchroom to see if anyone I knew was there.
Well, did you see anyone?
Речь о том, что я видел собственными глазами.
Я шел домой и заглянул в кафе Ника, в надежде увидеть кого-нибудь из знакомых.
-И вы кого-нибудь увидели?
Скопировать
Your witness.
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor.
Yes, sir.
Свидетель ваш.
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
Да, сэр.
Скопировать
Lt just occurred to me I could've used a sandwich myself.
And there's a lunchroom up ahead.
They say truck drivers always find the places that serve good food.
Мне пришло в голову, что я тоже могла бы съесть сэндвич.
А по дороге есть закусочная.
Говорят, водители грузовиков всегда находят места с хорошей едой.
Скопировать
Why, yes, that's all I saw.
One night last week, three men stuck up a lunchroom in Modesto.
A couple of days later, they put the bite on a gas station in Merced, and after that, a hamburger stand in Tulare.
Да, это всё, что я видел.
Ночью на прошлой неделе, трое мужчин ограбили закусочную в Модеста.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
Скопировать
- How you doing?
Our lunchroom cashier, Ken GriffeyJr.
- Hey, what's up, guys?
- Как дела?
- Кассир, Кен Джеффри младший.
- Что там?
Скопировать
For a few weeks, you sat up here in the lofty atmosphere of the big cheeses.
You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in.
Hell, you did more in two months than most people do in a lifetime.
Несколько недель ты был здесь в величественной атмосфере среди шишек.
У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
Черт, за два месяца ты сделал больше, чем люди делают за всю жизнь.
Скопировать
But the phone call never came.
Maximum 90 seconds after Kennedy is shot Patrolman Marrion Baker sees Oswald in that second-floor lunchroom
Is this man an employee?
Но, звонка все не было.
Самое большее через 90 секунд после убийства Кеннеди патрульный Маррион Вэйкер встретил Освальда в кабинете на 2 этаже. Эй, ты!
Да.
Скопировать
That was it.
This looks like today's main dish in the lunch room!
- Those maniacs have dimmed the light and used candles, for the sake of the feeling...
Это всё.
Не фоторобот, а прямо яичница-глазунья, которая была на завтрак!
- Эти идиотки притушили свет и зажгли свечи, чтобы создать праздничную атмосферу...
Скопировать
Wait for me at the first stop after the Italian border.
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon.
If I'm not there in 3 days, but there's no reason I won't, call Paris, Colbert 23-48.
Ждите меня на первой станции после границы с Италией.
Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня.
Если я не появлюсь в течение 3 дней... хотя нет причины, по которой я бы задержался, звоните в Париж. Кольбер 23-48.
Скопировать
I'm going with them.
Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom?
Just an employees' lounge with a few vending machines.
Я пойду с ними.
Ладно, у вас есть кафетерия или закусочная?
Только в служебном зале с несколькими торговыми автоматами.
Скопировать
My cousin got shipped off to Iraq, like, three days ago.
There's, like, an Army or Navy recruiter or Marines recruiter up there almost every week in the lunchroom
There are people with a calling.
Три дня назад моего двоюродного брата отправили в Ирак.
Каждую неделю сюда приезжают рекруты из армии, ВМС или морской пехоты, и забирают ребят прямо из столовой.
Есть люди с призванием.
Скопировать
He thinks he's a lunchroom worker. So they put him here.
- How's working the lunchroom?
- All right.
Он внушил себе, что он работник столовой, так что его и послали работать в столовую.
- Как работёнка, Фрэнки?
- Да ничего.
Скопировать
And this here is Frankie.
He thinks he's a lunchroom worker. So they put him here.
- How's working the lunchroom?
А вот это Фрэнки.
Он внушил себе, что он работник столовой, так что его и послали работать в столовую.
- Как работёнка, Фрэнки?
Скопировать
It's hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it.
That's fun to have in a lunchroom.
The real fun starts when you get to pick the rat you're going to feed it to, and maybe you choose the beady-eyed little mother who's been biting you all week.
Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось.
Это, конечно, смешно обсуждать в закусочной.
Настоящее веселье начинается тогда, когда тебе нужно выбрать крысу которую ты собираешь откармливать, а та вероятнее предпочла бы остаться со своей маленькой крысо-мамой, кусающей тебя изо дня в день.
Скопировать
This is like the fifth room we've been to.
What's wrong with the library or the lunchroom?
None of those felt right.
Это похоже на пятую комнату, где мы были.
Что не так с библиотекой и столовой?
Ни одна из них не подходит.
Скопировать
"Hey, Ben, are you horny?
"I always get horny in the lunch room.
"Makes me wanna send you a picture."
" Привет, Бен, ты возбужден?
"Я всегда возбуждаюсь в столовой.
"Хочу отправить тебе фотографию."
Скопировать
Don't go thinking any table's too good for you and your friend. Remember, the most famous "a" table of all was the last supper, and everyone was welcome.
But Jesus isn't in my lunchroom.
Or is he?
Не думаешь ли ты,что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол"а" был последней вечерей, и все были приглашены.
Но Иссус не в моей столовой.
Или он там?
Скопировать
So, why do you let Frankie run the lunch racket?
I don't like it, but it keeps him and his crew contained to the lunchroom.
And they need to be contained.
Так почему ты позволяешь Френки заниматься рэкетом обедов?
Мне это не нравится. Но это ограничивает влияние его банды внутри столовки.
Нужно чтобы они были ограничены.
Скопировать
I'll have it, Frankie, I swear...
This isn't the lunchroom.
It's the yard.
Я достану, Френки, клянусь... Эй!
Это не столовка!
Это двор, моя территория.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunchroom (ланч рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunchroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланч рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение