Перевод "lush" на русский
lush
→
буйный
Произношение lush (лаш) :
lˈʌʃ
лаш транскрипция – 30 результатов перевода
thank you.
come on,you lush.
you think she's a pain in the ass now, try living with her.
Спасибо.
Пошли, пьянчуга.
Думаете, сейчас она - заноза в заднице? Попробовали бы вы жить с ней.
Скопировать
It's amazing how things work.
His mother, cousin joanne, A lush.
Totally abandoned him as a parent, But now she's reaping all the sympathy And the tears.
Жизнь - забавная штука.
Его мать, моя кузина Джоан - пьянчужка.
Он ей был побоку, но теперь ей все кругом сочувствуют и вместе с ней плачут.
Скопировать
Mm, about a half-hour ago they set the lawn on fire.
But Phil says it's okay and everything 'cause it'll grow back twice as lush.
Though that's what he said when he broke my salad bowl that I brought back from Belgium.
Мм, примерно полчаса назад они подожгли лужайку.
Но Фил сказал, это к счастью, трава вырастет вдвое гуще.
Примерно то же он сказал, когда разбил салатницу, которую я привезла из Бельгии!
Скопировать
And then he started running his finger all over my skin, and it went all tingly, and I was shaking all over.
- Oh, it was fucking lush!
- So--
- Что? - Ну, ты знаешь. - Что?
- Ну... то, о чем мы на днях говорили?
- Чувак, я это не скажу.
Скопировать
Marco is actually a retired pirate captain...
Here we have a female singer, also a notorious lush...
Like, why look farther than that...
Марко - почти что отставной пиратский капитан...
Здесь у нас певица, также известная пышной... тогда мы внезапно подумали о Сами, который играл в Nattvinden's Grat.
Почему я раньше об этом не задумывался?
Скопировать
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Has there been one of those rain-catching things there for two million years?
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! Пей - не хочу! Пей!
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
Там что, стояли датчики осадков последние 2 миллиона лет?
Скопировать
You all seem very nice.
And I must say I was devastated to learn that old Peter was a lush.
As I haven't seen him for six years so... You know...
Вы все, кажется, весьма милые.
Хотя, должен сказать, меня убило, то, что Питер такая пьянь.
Я не видел его лет шесть, так что, ну, понимаете.
Скопировать
So it's a long way clear of its closest contender, the Atacama, parts of which haven't recorded rain for a mere 400 years.
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Так что там значительно суше, чем в ближайшем сопернике по сухости пустыне Атакама, где местами не было дождя всего каких-то 400 лет.
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! Пей - не хочу! Пей!
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
Скопировать
How long does one woman wait for one man?
Listen, you crummy one-eyed lush--
Mattie!
Сколько женщина может ждать одного мужчину?
Ты вшивый, одноглазый идиот...
Мэтти!
Скопировать
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
She's worse than a lush.
I'd rather have a lush around anytime.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
А она - аппетитная пышечка.
Вот бы вокруг меня были такие пышечки.
Скопировать
And I want it on the line.
You're still a one-eyed lush and you always will be.
Jailbait.
И я хочу, чтобы это было точно.
Ты все еще одноглазый идиот и всегда им будешь.
Соблазнительный.
Скопировать
They pay me to push 'em. I don't have to read about 'em.
What'll I do about that lush in 731, Doc?
Oh, I don't know.
Мне платят за то, чтобы я их перевозил, а не читал историю болезни.
Что мне делать с пациентом из 731, Док?
Я не знаю.
Скопировать
She's worse than a lush.
I'd rather have a lush around anytime.
At least a lush will pass out once in a while.
А она - аппетитная пышечка.
Вот бы вокруг меня были такие пышечки.
Пышечки иногда падают в обморок.
Скопировать
NARRATOR: This is the jungle.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Это - джунгли.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Скопировать
I'd rather have a lush around anytime.
At least a lush will pass out once in a while.
Deal the cards.
Вот бы вокруг меня были такие пышечки.
Пышечки иногда падают в обморок.
Сдавайте карты.
Скопировать
- I was that frumpy blond.
Now I've lost my boy, and I'm a lush.
Everybody knows it.
- Я та безвкусная блондинка.
Я потеряла моего мальчика и ушла в запой.
Все это знают.
Скопировать
Come on, don't go!
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Ну же, не надо, малыш!
Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
Скопировать
"over wide-set... inviting eyes".
And my mouth - my mouth was a lush tunnel... through which golden notes came.
Stop it, Cathy.
"над широкими... манящими глазами."
А мой рот... мой рот был тоннелем сладострастия... через который прошли золотые ноты.
Прекрати, Кэти.
Скопировать
Well, ta-ta toodle-oo, and tally-ho.
Get up, you lush.
Look at those circles under your eyes.
Ну, всё.
Вставай, поднимайся, пьянь несчастная.
Посмотрите только на эти круги под глазами.
Скопировать
The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Are we going to lush up that moonshine forever?
Enough, my dear, enough of this lushing, enough is enough.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное.
Что ж, мы так и будем веками дуть эту сивуху?
Хватит уж, мил человек, хватит дуть ее, пора и честь знать.
Скопировать
You have managed to convert an ancient reactor into a positive force!
One designed to turn a scorched mountain into a lush paradise.
A fool's dream for mankind's future.
Вы запустили и управляете тут древним реактором неимоверной силы!
ГЭКК был предназначен для того, чтобы превратить опаленную радиацией гору обратно в цветущий рай.
Дурацкие мечты о человеческом будущем.
Скопировать
"No thanks?"
Are you trying to say you're not a lush?
The face that launched 1 000 bottles!
Как так?
Ещё скажи нам, что ты не алкаш! Посмотри на свою рожу.
Просто реклама анисовки!
Скопировать
- Andrei, I was a loosh?
- A lush.
- And you a chaser?
- Андрей, я алкач?
- Алкач.
- А вы - ходок?
Скопировать
Because he basically went raving mad.
- It was as lush as this garden? - Nothing but green all around.
The other side too. It was completely wooded.
В припадке безумия.
- Все было так же, как здесь?
По другую сторону замка был лес.
Скопировать
About a mile away...
Wahb was moving into another type of terrain- lush and green... and somehow vaguely familiar.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
В миле отсюда
Уэб передвигался в другой тип местности - казавшийся ему смутно знакомым.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
Скопировать
You always say spiteful things about women While you keep silent about men's doings!
would issue and order That all unfaithful men should carry a green branch then all towns would become lush
Beyond any doubt Clarice is unfaithful
Злословием вы женщин окружили, а про дела мужчин... ни-ни, ни слова!
Когда б мне дали власть, я б приказала, ...чтоб всюду все неверные мужчины носили по одной зелёной ветке, ...тогда бы города все превратились в зелёные и пышные сады!
Сомнений нет... Клариче изменила,
Скопировать
I reckon the bravest thing Hank ever did was to give up drink.
He used to be a terrible lush, you know.
But look at him now. No sleep, still at it.
После этого он бросил пить.
Знаете, как закладывал?
А теперь – кремень.
Скопировать
-lt used to be my grandmother's room
This is lush.
This is great. I can't believe it, it's so comfortable and warm
- это была комната моей бабушки
Это роскошно.
Это здорово. Я не могу поверить, так удобно и тепло подожди.
Скопировать
However, five years ago, the Polish government decided to build a small and touching red-roofed museum in Sobibor.
synagogue, its courtyard used to park trucks in 1978, has also been turned into a museum, surrounded by a lush
Now we'll listen to Yehuda Lerner's living words.
Тем не менее, польское правительство решило 5 лет назад, построить в Собиборе небольшой трогательный музей с красной крышей.
Аналогичным образом, в Влодаве, синагога внутренний двор которой использовался как стоянка для грузовиков в 1978 году также была превращена в музей и теперь окружена живописными полями и зелёной травой.
Но музеи и памятники служат забвению, наряду с воспоминаниями.
Скопировать
Travellers flying overhead can only glimpse at its many marvels:
its sparkling rivers... its lush veldts, its billowy cloud formations... and its hidden mountains.
- Never fear, my friends. - George! - George!
Только с борта самолёта можно увидеть его красоты. Блестящие ленты рек, сочные зелёные луга.
Клубящиеся над ними облака и... Скрытые за облаками горы.
Не бойтесь, мои друзья, никто не погиб.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lush (лаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение