Перевод "lustful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lustful (ластфол) :
lˈʌstfəl

ластфол транскрипция – 30 результатов перевода

Otherwise, you will be killed
I want 4 lustful instruments
First of it, Lustful Bell
Или умрешь.
Хочу четыре орудия похоти.
Первый, Колокольчики Похоти.
Скопировать
Not out of absolute lust... Although peradventure I stand accountant for as great a sin.
- But partly led to diet my revenge for that I do suspect the lustful Moor hath leaped into my seat.
The thought whereof doth like a poisonous mineral gnaw my innards.
О, здесь не страсть без меры, хоть, быть может, Ответ несу я и за этот грех,
Но, главное, я месть хочу насытить: Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло.
Да, эта мысль, как яд, нутро мне гложет,
Скопировать
I'm gonna be honest with you.
I find your lustful women preposterous.
- That doesn't surprise me.
Буду с вами откровенен.
Я считаю, что ваши женщины с их постоянной похотью несколько абсурдны.
Меня это не удивляет.
Скопировать
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho THE LUSTFUL SHOGUN AND HIS 21 CONCUBINES
Screenplay by SUZUKI Noribumi KAKEFUDA Masahiro
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Похотливый сёгун и 21 его наложница. (Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho)
Сценарий: Норифуми Судзуки и Масахиро Какэфуда
Скопировать
Do you know why Jesus didn't answer Herod when he questioned him, not even looking up at him?
Herod was a lustful fornicator and Jesus refused to look at him.
Very good, child.
Знаете, почему Иисус не ответил Ироду... и даже не поднял Своих глаз?
Потому что Ирод был распутником и прелюбодеем, и Иисус не хотел смотреть на него.
Очень хорошо, дочь моя!
Скопировать
She may have been tempted by the Antichrist.
She may have committed the sin of lustful thoughts...
- No, Mama! No!
Вoзмoжнo, ее искушал Антихрист.
Вoзмoжнo, у нее были пoхoтливые мысли...
- Нет, мама!
Скопировать
Well, money.
deeply with a man whose mind I respected, whose spirituality equaled mine and who had the same, oh, lustful
You're an incredibly complex woman.
Ну хорошо, деньги.
Но я чувствую, что моя жизнь пропадет, если я не полюблю мужчину, чей ум я уважаю, чья духовность равна моей, и кто имеет такую же неудержимую тягу к чувственной страсти, что сводит меня с ума
Вы невероятно сложная женщина.
Скопировать
No!
Pray to Jesus for our lustful, sinning souls.
"God visited Eve with a curse.
- Нет!
Мoли Христа o прoщении и спасении наших пoхoтливых грешных душ.
"И Бoг налoжил на Еву прoклятье.
Скопировать
From now on, we are enemies. You and I.
Because you choose for your instrument... a boastful, lustful, smutty, infantile boy... and give me for
Because you are unjust... unfair... unkind... I will block you.
С этого момента мы враги Ты и я.
Ты выбираешь своим инструментом хвастливого... похотливого, похабного и инфантильного юнца а мне в качестве награды даешь лишь способность... увидеть это воплощение.
Поскольку Ты несправедливый нечестный недобрый я сорву Твои планы.
Скопировать
Lustful?
Yes, lustful.
Forgive me.
Жeлaниe?
Дa, жeлaниe.
Пpocтитe мeня.
Скопировать
La Va_BAR_adon's skin is softer than cotton underwear.
May the lustful go to hell!
Your lower back is a scandal, an outrage.
Кожа Валадон мягче, чем трусы из хлопка!
Похотливые попадут в ад. Хоть бы поскорее.
Эта линия бедра - просто скандал. стыд.
Скопировать
Poor Oedipus, king of Thebes.
unwittingly... my noble husband... and did, without realizing, hasten with me, his loving mother, to lustful
And a whole profession was born... charging sometimes 200 an hour, and a 50-minute hour at that.
Злосчастный Эдип, царь фиванский.
Мой сын, мой сын сразил невольно... супруга благородного моего... и поспешил, не осознав, со мной, своей любящей матерью, в постель разврата.
И целая профессия был основана... взымающая иногда по 200$ в час, и за 50-минутный час при том.
Скопировать
I felt warm and feverish.
Lustful?
Yes, lustful.
Я пoчyвcтвoвaлa тeплo и дpoжь.
Жeлaниe?
Дa, жeлaниe.
Скопировать
- I don't see how you can. - Why not?
I've decided to trade my virginity for my father's freedom, and submit to the king's lustful wants.
Chipped.
Я не вижу, как вы сможете это сделать.
Я решила обменять свою девственность на свободу своего отца и покориться похотливым желаниям Короля.
Наебнулся...
Скопировать
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind.
For money, she gave her body to the depraved and lustful.
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
За деньги она отдавалась развратным и похотливым мужчинам.
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
Скопировать
He is just...
- He's lustful.
- You mean he's an old pig!
Генерал!
-Он развратник.
-Похотливый старик.
Скопировать
- Never.
I only ask because certain types of men are slaves to their lustful proclivities.
And many times I've seen them leave their wives in the lurch when responsibilities begin to mount.
Никогда.
Я спрашиваю, потому что мужчины такого склада охотно поддаются своим похотливым наклонностям.
Я много раз видел, как они бросают своих жен, едва лишь появляются обязательства.
Скопировать
Here I've gathered you brothers and disciples, ...to talk about what's going on in these places, ...about sin, which hides behind a deceptive and infamous beauty,
these men, ...who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches, ...only dazed by the lustful
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
Здесь я собрал вас, братья и последователи, чтобы рассказать, что происходит в этих местах.
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой и постыдной красотой, ...и о них, об этих людях! Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса, ...где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
Скопировать
The flowery ships will sink!
And lustful music will be over!
Be careful with yourselves, I tell you.
Цветочные корабли утонут!
А похотливая музыка умолкнет навсегда!
Говорю вам, берегите себя.
Скопировать
Did you ask me on purpose even though you already knew this? I feel that after listening to you, everything in the world seems to just exist for kissing.
What kind of a lustful world is this?
Yes, it really does seem that way. I hadn't realized that.
хотя и сам знал? всё в мире существует исключительно ради поцелуев.
Какой распутный мир!
как раньше не замечала?
Скопировать
How could I not like it?
It's lustful and very good.
What else should I explain to you?
Ну как так?
Это же прекрасно.
Что ещё тебе рассказать?
Скопировать
Heavenly Father, I don't know the last time I prayed to You.
I have been greedy... and lustful... and wrathful.
I've killed people.
Отец Небесный, не помню, когда я в последний раз молилась Тебе.
Я была алчной... похотливой... и злобной.
Я убивала людей.
Скопировать
Spread them from here to the horizon and I have walked further!
You weak, foul, lustful, vainglorious man.
How dare you presume to speak to me of death?
Да хоть разложите их отсюда до горизонта - я ушла ещё дальше.
Вы слабый, отвратительный, похотливый, тщеславный человек.
Как смеете вы говорить со мной о смерти?
Скопировать
Eyes both brown and blue.
Virtuous, yet lustful.
Neither Dark nor Light, yet both.
Глаза и карие, и голубые.
И добродетельная, и похотливая.
Ни темная, ни светлая, то и другое сразу.
Скопировать
I don't have time for games, Lady.
Virtuous yet lustful!
Show yourself!
У меня нет времени на игры, леди.
Целомудренная и соблазнительная!
Покажись!
Скопировать
Where you have lied, tell the truth.
Where you sent a boy lustful glances, let him know your heart belongs to God alone.
Yes.
Скажи правду там, где солгала.
А там, где подарила многообещающие взгляды юноше, дай понять ему, что твоё сердце принадлежит одному лишь Богу.
Хорошо.
Скопировать
No, I just have a different vision of parties.
. - He's lustful.
- You mean he's an old pig!
Нет. У меня другие радости.
Пройдут годы, и все это останется в прошлом.
У нас будут хорошие мужья.
Скопировать
See whether you know how to use it
These are the 4 lustful instruments
Of course I know how to use it
Интересно, знаете ли вы, как их использовать.
Это четыре орудия похоти.
Разумеется я знаю, как их использовать.
Скопировать
I want 4 lustful instruments
First of it, Lustful Bell
It's for the introduction to wonderful sex
Хочу четыре орудия похоти.
Первый, Колокольчики Похоти.
Для начала великолепного секса.
Скопировать
To this torment are condemned the carnal damned.
They are the great lustful of the world.
See there Semiramis and Ninus, Anthony and Cleopatra,
Для этой муки обречены плотские проклятые грешники.
Тут Великие вожделенцы мира!
Видишь там Семирамида и Нина, Антоний и Клеопатра
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lustful (ластфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lustful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ластфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение