Перевод "madagascar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение madagascar (мадогаско) :
mˌadəɡˈaskə

мадогаско транскрипция – 30 результатов перевода

You said she hit him on the head.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died
Where could he find a brick wall on board a ship?
А ты сказал, что она дала ему по голове.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Где он нашёл на корабле кирпичную стену?
Скопировать
Tell me, sir, where are the Straits of Mozambique?
Between Madagascar and Africa!
It is precisely located between Madagascar and the Coast of Africa.
Вот проклятье! Скажите, мсье, где точно находится пролив Мозамбика?
Между Мадагаскаром и Африкой.
Непосредственно между Мадагаскаром и Африканским континентом.
Скопировать
Between Madagascar and Africa!
It is precisely located between Madagascar and the Coast of Africa.
Bravo, sir!
Между Мадагаскаром и Африкой.
Непосредственно между Мадагаскаром и Африканским континентом.
Браво, мсье!
Скопировать
Off the Cape of Good Hope.
He was heading northeast towards Madagascar.
Do you hear?
У мыса Доброй Надежды.
Он направлялся к Магадаскару.
Вы слышите?
Скопировать
Expeditions:
Madagascar and Suez.
Wars:
Экспедиции:
Мадагаскар и Суэц.
Войны:
Скопировать
Mad-a-gas-car.
Madagascar.
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad?
Ма-да-гас-кар.
Мадагаскар.
Бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет, что все, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
Скопировать
Good evening.
Uh-Uh, cloves from Madagascar.
It is not bad for English ham.
Добрый вечер.
Гвоздика с Мадагаскара...
Замечательно идет с английской ветчиной.
Скопировать
He was carrying a geography book, and he said:
"Hey, Pop, where's Madagascar?"
Well, everybody ventured an opinion and they were all dead wrong.
Он притащил книжку по географии и спрашивает:
"Эй, папа, где находится Мадагаскар?"
Тут каждый стал выдавать предположения, но все они безбожно ошибались.
Скопировать
They'll be moved out.
To Madagascar or Siberia.
Don't worry.
Они будут высланы.
На Мадагаскар или в Сибирь.
Не волнуйся.
Скопировать
Hitler said we needn't kill them.
We'll just send them to Madagascar.
Lice must be crushed!
Гитлер сказал нет необходимости их убивать.
Мы их пошлем на Мадагаскар.
Вши должны быть раздавлены!
Скопировать
I thought...
Madagascar... I didn't know.
Another one who didn't know.
Я думал...
Мадагаскар... Я этого не знал.
Еще один, который ничего не знал.
Скопировать
Let's see the stamps.
A 15-centime Madagascar.
The guy said it's real rare.
Покажи марки.
Есть Мадагаскар за 15 сантимов...
Тип сказал, что она очень редкая.
Скопировать
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
through what they called the Ethiopian sea skirting the southern coast of Africa through the Straits of Madagascar
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
Скопировать
Buenos Aires.
Madagascar!
Antananarivo.
Буэнос-Айрес!
Мадагаскар!
Антананариво!
Скопировать
Do you make your cigarettes out of this tobacco?
It's mixed with five other tobaccos... which come from Madagascar and the West Indies.
Look, Monsieur Louis, Madame Julie's bird is dead.
А потом из этого табака вы делаете сигареты?
Да, мы смешиваем пять видов табака, сорта из Мадагаскара и 3ападной Индии.
Смотрите, месье Луи, птичка мадам Жюли умерла.
Скопировать
Cazenave's asked for a colonial post,
Cayenne, Madagascar... doesn't matter where.
Can I count on you? And your discretion?
Он попросил перевода в колонию.
Кайенну или Мадагаскар - неважно.
Я могу рассчитывать на вас и вашу скромность?
Скопировать
In the hide-and-seek final, so let's go straight over there.
Hello again, and welcome to madagascar Where francisco huron is seeking don roberts.
And I've just been told
Отлично! Если ты так этого добиваешься.. Кардинал!
Ткните-ка её подушками да помягче!
Признайся!
Скопировать
A mailman who remembers the stamp of Menton!
Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton.
Oh no.
Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель.
Это письмо не с Мадагаскара, не с Таити, а из Монтона.
- Это в двух шагах отсюда.
Скопировать
All resistance will disappear.
When I say the word Madagascar, you will go immediately to the deepest level of hypnotic sleep, and you
Ready now.
Сопротивление бесполезно.
Когда я скажу Мадагаскар, вы будете в глубочайшей стадии гипнотического сна, и вы будете выполнять все мои приказы.
Приготовьтесь.
Скопировать
Constantinople.
Madagascar.
C.W. Briggs and Miss Betty Ann Fitzgerald,
Константинополь.
Мадагаскар.
Си Дабл Ю Бриджз и мисс Бэтти Энн Фиджеральд,
Скопировать
- Yes?
- Madagascar.
You are in a deep trance, and you will obey each and every command the Jade Scorpion gives you.
- Да?
- Мадагаскар.
Вы в глубоком трансе, Вы будете выполнять все мои команды. Нефритовый Скорпион повелевает вами.
Скопировать
What is Fitzgerald's keyword?
Madagascar.
The Jade Scorpion wants you to get the jewels.
Какое ключевое слово у Фиджеральд?
Мадагаскар.
Нефритовый скорпион хочет получить драгоценности.
Скопировать
Betty Ann, where Are you going?
- Madagascar?
- Someone call the plane and tell them we might be late.
Бэтти Энн, куда ты идешь?
- Мадагаскар?
- Кто-нибудь позвонить в аэропорт и скажите, что мы маленько опаздываем.
Скопировать
Hey, so, what's gonna happen when she, you know, wakes up and she's back to her old self?
Guess the first word out of his mouth every morning has to be " Madagascar. "
My gosh, who'd have thunk it.
Эй, а что будет, когда она придет в себя, выйдет из транса и станет кем была раньше?
Думаю первое слово каждое утро будет "Мадагаскар".
Боже мой, кто бы мог подумать.
Скопировать
-I've heard about it.
-Just like you heard about Madagascar!
That is a nuclear institute!
-Слышала.
-О Мадагаскаре ты, наверное, так же слышала!
А это наш ядерный институт!
Скопировать
Pity she's not free.
Madagascar Indian, a doll! She's tomorrow.
You do all right... no family... a girl in every port.
Изабель. Жалко, что она сегодня занята.
Роскошная метиска, как-нибудь покажу.
Может, завтра. Ты ведешь шикарную жизнь!
Скопировать
The newspapers exaggerated the incident.
Didn't the Sultan of Madagascar threaten to cut your head off?
- No, not my head.
Газетчики просто раздули этот случай.
А султан Мадагаскара грозился отрубить вам голову.
- Нет, не голову.
Скопировать
True, it is a bomb.
With it I could get to Madagascar, if I wanted to.
~ And where will you sleep, in the hotel?
Конечно, это же бомба.
А жрёт, как голодный слон.
- И где ты будешь спать, в гостинице? - Ну да, а кто будет платить?
Скопировать
- Haven't a clue.
Why don't you try Madagascar?
That's not what you told Reeves.
- Понятия не имею.
Поищи на Мадагаскаре.
Ривзу ты другое говорила.
Скопировать
The legendary Algerian Oran 60, original slash mark intact, 1952.
And the true masterpiece, the mahogany Urate Lornis, Madagascar 1906.
The most valuable postage stamp on the face of the earth.
Легендарный алжирский "Оран-60", с оригинальной косой отметиной, 52-ой год.
И настоящий шедевр - коричневая "Юред Лорнис", Мадагаскар, 1906-й.
Самая ценная почтовая марка на белом свете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов madagascar (мадогаско)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madagascar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадогаско не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение