Перевод "magic-people-" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение magic-people- (маджикпипол) :
mˈadʒɪkpˈiːpəl

маджикпипол транскрипция – 33 результата перевода

- I agree.
It's not magic, people.
It's an evil food box.
- Согласна.
Волшебство не при чем.
Это дьявольский ящик.
Скопировать
I do know a few things, actually.
I know that you have rather backwards laws about relations with Non-Magic people.
That you're not meant to befriend them. That you can't marry them, which seems mildly absurd to me.
Кое-что знаю.
У вас отсталые законы по поводу отношений с не-волшебниками.
Вы не должны дружить с ними и вступать с ними в брак, что мне кажется абсурдом.
Скопировать
Lemon tea, probably for his throat.
Let's see how he performs in front of all those people without his magic-people- performing-in-front-of
But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off.
Лимонный чай, наверное, для его больного горла.
Посмотрим, как он будет выступать перед всеми этими людьми без своей волшебной рубашки для выступлений.
Но, Мистер Шреддер, вы обещали мне, после того, как мы сыграем в моем родном городе, я смогу взять выходной.
Скопировать
- But this one's a little... - And now the chains!
A lot of people think that magic camp is just for kids.
And that's why so many other people in my class were kids.
Теперь цепи!
Многие думают что магические лагеря только для детей.
Поэтому в моем классе детей было много.
Скопировать
True love is hard to find.
think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Настоящую любовь найти нелегко.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических шоу, и собираются твою подружку на двоих...
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Скопировать
They bring in a conviction, bye-bye California.
I say the magic word the only people left standing are gonna be the ones that are already dead.
Oh, that's a relief.
Если меня признают виновным, прощай, Калифорния.
Я говорю волшебное слово, и не пострадают только те, кто уже мертв.
О, какое облегчение.
Скопировать
I have another warning. It's a warning that does not ask for your belief.
We are dark people, out of an old soil with old blood... that moves to ancient sorceries, magic... good
What are you trying to tell me?
Но прислушайтесь к другому и это не коснётся Вашей веры.
Мы - тёмный народ: у нас древние корни и древняя кровь нас питают обряды наших отцов, колдовские обряды чёрная и белая магия...
К чему Вы клоните?
Скопировать
But father, how are you, a man of science, able to believe in those things?
People laugh at magic, witchcraft and hexes but many truths lie in those things.
There are many forces in the universe unknown to man.
Но отец... Как ты, человек науки... Можешь верить в такие вещи?
Люди смеются над магией, колдовством и проклятием... Но в этих вещах заложено много истин.
Есть множество сил во Вселенной, неизвестных человеку.
Скопировать
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions
Notice how the sick person is laying naked in bed.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.
Скопировать
They knew that.
It's like magic. I don't believe in little floating people, okay?
There is no magic.
Это волшебство!
Я не верю в маленьких летающих человечков, понял?
Нет никакого волшебства!
Скопировать
I don't care.
Magic, what if people think a guy's a hero... but he was just lucky?
Sooner or later people like that are exposed as frauds.
Плевать.
Что, если люди думают о геройстве... - ...а дело просто в удаче?
- Не беспокойся. Рано или поздно таких людей уличают в обмане.
Скопировать
Beneficial for lovers.
They say that if two people stand in this place and embrace each other, unknown what caused Magic descended
Her spirit has heard us!
Благодатное для любовников.
Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно.
Ее дух нас услышал!
Скопировать
She's part of the Paris elite.
300 people, tops.
I'm from the brilliant part of the family.
Этот мир ограничивается Парижем. В нем максимум 300 человек.
Чтобы в него попасть надо быть миллиардером, выйти из тюрьмы или быть гением.
Я скорее из гениев.
Скопировать
Some sort of code?
But make a good impression and the Magic Awards people might be watching.
That's right.
Какой-то код?
Но лучше произвести хорошее впечатление, может быть, жюри "Магической Премии" за этим следит.
Точно.
Скопировать
It is a good film, Pop.
Patricia, the magic lies in the fact that, although they are rabbits, really they talk and act like people
Anyway, let's talk about you, Patricia!
Хороший фильм, Папа.
А ведь весь прикол в том, Патриша, что хоть они и кролики, они говорят и ведут себя, как люди!
Ладно, давай поговорим о тебе, Патриша!
Скопировать
No, Phoebe,
Iove is a magic between two people that cannot be explained and cannot be conjured.
What we did, it's just...
Нет, Фиби.
Любовь - это магия для двоих, её не объяснишь, не наколдуешь.
То, что мы сделали...
Скопировать
Harmless.
Scepticism is the natural reaction of people nowadays, But magic is ever present.
In other words:
Беззащитно.
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует.
Другими словами:
Скопировать
- We won't will we? That's awful.
- See some people, they eat them, believing that they absorb their magic.
That's terrible. I have six little babies waiting to be fed.
Вирджиния верит в него, а я верю в Вирджинию.
Что бы ты ни сказал, это его не спасет. Ты хочешь сегодня поесть?
-Мисс Пип, кто Вы по профессии?
Скопировать
No, I don't know. Why don't you tell me?
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to...
They're really... To smoke... to smoke... A marijuana cigarette.
Я ничего такого не слышал.
Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
означает на самом деле курение, курение марихуанны.
Скопировать
It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End called the Admiral's Arms.
It had a reputation for dealing with black magic and reports of people vanishing.
Here's where you could find the Admiral's Arms in old London.
И обнаружила что в конце 1600 столетия был паб районе "Майл Энд" называемый "Власть Адмирала".
Ходили слухи что в этом пабе практиковали чёрную магию и есть сообщения об исчезновении людей.
Здесь,на этой карте вы можете найти "Власть Адмирала" в старом Лондоне.
Скопировать
But the princess's attendants flew to the rescue.
Great was the excitement in Baghdad when the people saw Achmed returning on the magic horse.
The Caliph was overjoyed to see his son again and was delighted with his beautiful daughter-in-law.
Слуги Принцессы бросились на помощь
Велико было ликование в Багдаде, когда люди увидели Ахмеда, вернувшегося на волшебном коне!
Калиф был безмерно рад вновь обрести своего сына и любовался его прекрасной невестой
Скопировать
"To him, he was always beautiful. And that was all that the little rabbit cared about."
"He didn't mind how he looked to other people, "because the nursery magic had made him real.
[Soft indie rock music] What do you think?
Для него он всегда был красивым, а это все, что имело значение для Маленького Кролика.
Ему было все равно, как он выглядит для других людей, потому что волшебство детской сделало его Настоящим, а когда ты Настоящий, внешний вид не играет роли."
Что вы думаете?
Скопировать
I've learned a lot about merging one's life with another this past year.
for all the incredible advancements in science we've all been party to, the mystery that brings two people
Mr. Ramon, the rings please.
Я многое узнал о вмешательстве в чужую жизнь за последний год.
И не смотря на все научные открытия, мы собрались здесь ради загадки, которая соединяет людей любовью, и для нас это до сих пор магия.
Мистер Рамон, кольца, пожалуйста.
Скопировать
These are the new impressions my doctor so highly recommended.
An ancient people, romantic ruins, ghosts and magic.
May I ask what your Lordship thinks of these horrors?
Все эти новые прелестные впечатления, которые мне настойчиво рекомендовал доктор Блатвурст...
Древние люди, романтические руины, призраки и волшебство.
Могу я поинтересоваться у Вашей Милости, что Вы думаете об этих ужасах?
Скопировать
It's a story, created long ago by genies, to make people believe that you did not need to seek out a bottle in order to someday have what you desire.
And so to this day, people keep pulling wishbones apart, hoping that magic will spill out of them.
But what a wishbone really wants is no different from what we all want.
Эту сказку давным-давно придумали джинны, чтобы люди верили в то, что не нужно искать лампу, чтобы однажды получить то, о чем мечтаешь.
И с тех пор люди ломают дужки надвое в надежде, что они окажутся волшебными.
Но на самом деле, дужке нужно то же, что и всем нам.
Скопировать
What do I show them?
Real magic just freaks people out.
Figure something out, knucklehead!
Но что я покажу им?
Настоящее волшебство пугает людей.
Придумай что-нибудь, пустоголовый!
Скопировать
N-necro-who?
Uh, Necromancer -- uh, witches, sorcerers, dark magic, mostly with dead people.
Okay.
Н-некро-кто?
Некроманты - ведьмы, колдуны, тёмная магия, чаще всего с мёртвыми.
Ясно.
Скопировать
Why did you stop?
Do you know how many people went to see magic performed live in the last half decade?
About 1.6 million.
Почему вы ушли?
Знаете, сколько людей посетили представления в живую... за последние пять лет?
Около 1,6 миллиона.
Скопировать
Thank you. I...
I've seen what magic does to people.
You've seen what dark magic does.
Спасибо.
Я видела, что магия делает с людьми.
Ты видела, что делает темная магия.
Скопировать
Or it could just be vacant.
You might traffic in names and magic, but I traffic in finding people that don't wanna be found, and
U.P.S. package for 407.
Возможно, она вообще пустая.
Возможно, ты занимаешься именами и магией, а я разбираюсь в поиске скрывающихся людей, и такие товарищи не любят афишировать свое местоположение.
Посылка для 407-й.
Скопировать
He took the wand because he wanted magic!
People who steal magic never have good intentions!
No.
Он палочку забрал, потому что ему была нужна магия!
У тех, кто крадет магию, не бывает добрых намерений!
Нет.
Скопировать
Believers.
People that know that magic is real.
And that it doesn't belong in this world and are willing to do something about it.
Верующие.
Люди, которые знают, что магия существует.
И что ей в этом мире не место. И они готовы исправить это.
Скопировать
So I'm repaying the good people in Hollywood for the ticket I should have bought.
Now this money will end up in the hands of the talented people who make magic happen on the silver screen
Karen, get me the FBI!
Так что я плачу хорошим ребятам из Голливуда за билет, который я должна была купить.
И эти деньги попадут в руки талантливым людям, которые творят чудеса на сияющем экране.
Карен, вызови ФБР!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magic-people- (маджикпипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic-people- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджикпипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение