Перевод "magical" на русский
Произношение magical (маджикол) :
mˈadʒɪkəl
маджикол транскрипция – 30 результатов перевода
And you tell no one what's happening.
Tonight, it's just been magical.
Danny, this is our new neighbor,
И ты никому не скажешь, что происходит.
Сегодня ночь будет волшебной.
Дэнни, это наш новый сосед,
Скопировать
This old magician was trying to unload 'em.
Oh, so they're like magical trick knives or...
Well, the knives are real. Mm-hmm.
- Старый фокусник пытался избавиться от них.
О, так они типа магические ножи или...
Ну, ножи настоящие.
Скопировать
Well, the knives are real. Mm-hmm.
They're used for magical tricks.
But they're real.
Ну, ножи настоящие.
Они использовались для магических трюков.
Но они настоящие.
Скопировать
Tonight.
It's just been magical.
David...
Сегодня.
Было волшебно.
Дэвид...
Скопировать
We were thinking about having another baby.
It's been magical.
Tonight it's just been magical.
Мы думали о том, чтобы завести еще одного ребенка.
Это было волшебно.
Сегодняшняя ночь была волшебной.
Скопировать
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing her boss at the company picnic.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
And splurging on the food really paid off.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Затраты на еду действително оправдались.
Скопировать
- He--Heroin Hero?
All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Скопировать
What's it like?
Is it magical?
Yes.
На что это похоже?
Это чудесно?
Да.
Скопировать
And he ate my mashed potatoes. Yes.
It was a magical evening.
But look, hon, you don't fall a lot.
- Это правда.
- Ладно. Пока.
Пока.
Скопировать
- I guess I will.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and disappear.
Я, пожалуй.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Скопировать
No, you shut up, Naomi!
can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical
You do it today, and you send it overnight!
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Скопировать
That's what she wanted me to tell you!
A-And, what you saw in the notebook is her latest work, a manga titled Millennium Legend: Magical Destroy
Okay, I got it!
Вот что она просила меня передать.
была её последняя работа. а совсем не дневник с картинками!
понял!
Скопировать
She... she can't have gone out, can she?
It's been magical.
Tonight.
Она... она же не могла выйти, да?
Это было волшебно.
Сегодня.
Скопировать
It's been magical.
Tonight it's just been magical.
All right, it's your lucky day.
Это было волшебно.
Сегодняшняя ночь была волшебной.
Хорошо, сегодня - Ваш день.
Скопировать
What the hell are you doing?
Something magical.
That's right, keep struggling.
- Что вы делаете?
- Нечто... волшебное.
Правильно. Сопротивляйтесь.
Скопировать
Do y think if you, um, kiss the chief's ass enough by taking care of tapley, something magical's gonna happen?
Like what, you'll earn your magical resident wings?
Oh, well, no.
Ты что думаешь, если прогнешся перед шефом, ублажая Тапли, что-то чудесное случится?
типа волшебные ординаторские крылышки у тебя вырастут?
О, ну, нет.
Скопировать
She said it was the most compassionate act she'd ever witnessed- and I got to kill something.
It was a magical moment.
Well, there you go.
Она сказала, что это был самый сострадательный жест в её жизни... а я наконец убил кого-то.
Это был чудесный момент.
Ну вот и решение!
Скопировать
- Yes. - And the sleigh.
- How magical that was?
- Yes.
- И сани, которые...
- ...оказались волшебными?
- Да.
Скопировать
- That's not funny.
- It's magical.
- Cut it out.
- Это не смешно.
- Это волшебство.
- Хватит.
Скопировать
Glancing each other That's when the beam flashes
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Поглядываете друг на друга. Это то, когда луч вспыхивает.
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Скопировать
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
The one who was running...
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Ma-me-mi-mu-me-mo Волшебный луч.
Тот, кто пробежал...
Скопировать
She said,
Ken, when I first saw you, a magical tune appeared in my head.
The melody is so beautiful. I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance.
Она сказала:
Кэн, когда я впервые тебя увидела, волшебная мелодия заиграла у меня в голове.
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
Скопировать
You called me a joke.
You derive your esteem from being this magical little trial attorney.
-The idea I could be good threatens you.
Ты сказал, что я смешон.
Ты черпаешь самоуважение, будучи маленьким магическим адвокатом.
- То, что я тоже кое-чего стою, пугает тебя.
Скопировать
There's not a lot of people could say that to me and live but the way you look there's no way I can fight you.
Tonight feels, I don't know, kind of magical.
- Is that stupid?
Знаешь, очень немного людей смогло бы остаться в живых, сказав мне это. Но, то, как ты выглядишь... Я по любому не смогу с тобой драться.
Сегодняшний вечер такой... Я не знаю, вроде бы волшебный.
- Это глупо?
Скопировать
What can I do?
I feel for you, I really do, and I wish I had some sort of magical answer but the harsh reality is that
There must be something you can do.
Что же мне делать?
и я бы хотела иметь какой-то чудесный совет... что нет Санта Клауса профессиональный реслинг - подставной... мужчины уходят.
что можно сделать.
Скопировать
-Yes.
It was one magical night you'll never get back.
So this one's gonna be tough to top.
-Да.
Это была волшебная ночь, которая больше никогда не повторится.
Значит, её трудно будет переплюнуть.
Скопировать
Feel free to check it out. Money for gas?
You mean this didn't come with a never empty magical tank?
- Jess.
Деньги на бензин?
Разве бак не волшебный, и бензин не появляется там сам собой?
- Джесс!
Скопировать
No, no, no, no, no, no.
I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
I need time, not to mention the fact that you haven't exactly equipped me with a state-of-the-art facility here.
Вы не понимаете, это не так просто.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
Мне нужно время. И нормальные условия.
Скопировать
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Ma-me-mi-mu-me-mo Magical beam
Eyes meet and ignite the fire That's when love begins
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Ма-ме-ми-му-ме-мо Волшебный луч.
Глаза встречаются и зажигается огонь. Это то, когда любовь начинается.
Скопировать
She's asleep.
I have actual magical powers.
I can hear traffic and birds.
Я сделала так, что она уснула.
У меня есть настоящие магические способности.
Я могу слышать шум машин и птиц.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magical (маджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение