Перевод "mailboxes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mailboxes (мэйлбоксиз) :
mˈeɪlbɒksɪz

мэйлбоксиз транскрипция – 30 результатов перевода

FRASIER: Nothing. Just another piece of Cam Winston's mail has found its way into our box.
It's been happening a lot since we switched mailboxes.
Even after I gave the postman a stern lecture.
Очередная порция почты Кэма Уинстона нашла убежище в нашем почтовом ящике.
Мы поменялись ящиками, и понеслось.
Даже после того, как я устроил почтальону строгий выговор.
Скопировать
Yes, they do say that.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
Да, они действительно говорят это.
И так ты как - один из наших привилегированных клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь дверную пружину в виде утки и нож для чеснока.
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Скопировать
"It was such a relief to get word after so many months of... "silence.
"there aren't any mailboxes that you can drop a letter in...
"out there in the wild."
Какое счастье получить весточку после стольких месяцев молчания.
Конечно, я понимаю, что в тех местах нет почтовых ящиков,
куда можно бросить письмо".
Скопировать
We've swept the motorcade route. Manholes are secured.
Mailboxes removed. Abandoned vehicles towed.
We'll need sharpshooters on both those towers.
Мы проверили весь путь кавалькады.
Канализационные люки проверены.
На обе башни посадите снайперов.
Скопировать
Not just yet, Janey.
First... we're going to construct paper mailboxes to store the valentines.
Isn't that just pointless busywork? - Bull's-eye.
[ Skipped item nr. 46 ]
Сначала давайте склеим для них бумажные почтовые ящики.
А это не бесцельная имитация работы?
Скопировать
Turner's one hell of a teacher.
What's the point of having investigators on your police force, if all we get to investigate is stolen mailboxes
Come on. Howard, I got another paycheck coming.
- А Тёрнер отличный учитель.
Зачем муниципалитету следователь,.. ...если им приходится искать краденые почтовые ящики? Я получил ещё один чек.
Говард, и я должен его отработать.
Скопировать
Almost killed 20 law officers.
Drivin' through people's backyards, knockin' down mailboxes.
He's got a broad in the car, took her across the state line.
Он едва не убил 20 полицейских.
Ездит по дворам людей, сбивает их почтовые ящики.
У него девка в машине. Он перевез ее через границу штата.
Скопировать
It's all that separates us from the savages who don't deserve the privilege of mail.
Stuffing parcels in mailboxes, where they don't belong.
Newman!
Это всё, что отличает нас от дикарей которые не заслуживают права получать почту.
Заталкивать посылки в почтовые ящики, где они не помещаются.
Ньюман!
Скопировать
This was his last known address.
Look, we got 48 mailboxes... and 46 apartments.
Kanick rents one of the extras.
- Это его последний известный адрес.
- Слушайте, у нас 48 постовых ящиков и 46 квартир.
Кеник арендует один из добавочных.
Скопировать
More than anything I know. Do you love them enough to sacrifice your immortality?
I don't see street signs, mailboxes. Which temple's the Elder Gods'?
Keep moving.
конечно же и ты готов пожертвовать своим бессмертием?
Ни названий улиц, не почтовых ящиков как мы найдем этот храм?
шагай дальше Джекс
Скопировать
It happened when I forwarded an e-mail to people and one tried to reply.
E-mail boxes are clogged. Replies are automatically bouncing back and forth at subatomic speed.
I've passed the point where you're interested, haven't I?
Несомненно это произошло, когда я послала е-мейл нескольким людям, и один из них попытался ответить.
Почтовые ящики у всех забиты ответами, которые сейчас автоматически и постоянно посылаются туда-сюда с субатомной скоростью.
Я уже говорю то, что Вам неинтересно, правда?
Скопировать
Well, it's a good thing I did.
Those mailboxes weren't even slowing me down.
Oh, did you see that sign? Little Red Cabin.
Да, и очень хорошо, что я так делал.
Почтовые ящики меня вообще не тормозили.
Видели этот знак?
Скопировать
alex
Who pissed on the mailboxes?
What a mess!
- Алекс!
- Там кто-то помочился в почтовые ящики.
Идите посмотрите на это свинство!
Скопировать
I was spotting those raccoons.
They were mailboxes, you idiot.
I didn't have the heart to tell you.
Я замечал енотов.
Это были почтовые ящики, идиот.
У меня не хватало духа сказать тебе.
Скопировать
Come on, let's have some real fun.
- No mail boxes, though.
- I think not.
Пойдем, давайте реально повеселимся.
Никаких больше почтовых ящиков, ладно.
Я думаю нет
Скопировать
We could do whatever we want.
If we wanted to hit mailboxes we could let Ralph drive!
They want you to stop.
Делали бы все, что угодно.
Если бы мы хотели сбивать почтовые ящики, можно было бы и Ральфа за руль посадить.
Они хотят, чтобы ты остановился.
Скопировать
The living room... we can have some fun there.
Is this about the broken mail boxes?
!
В гостиную... мы там немного повеселимся.
Это о сломанных почтовых ящиках?
!
Скопировать
I know you're upset right now, so I'll pretend you didn't say that!
The master craftsman can make three mailboxes an hour.
I'm not licked yet.
- Я знаю, что ты расстроен, поэтому сделаю вид, что не слышал твоих слов.
Ремесленник может сделать 3 почтовых ящика в час.
Я не побежден.
Скопировать
- Very creepy.
don't have a Boo Radley, unless you count the troubadour or Pete the pizza guy or the guy who talks to mailboxes
Well, I think the point is that every town needs as many Boo Radleys as they can get.
- В дрожь бросает.
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли*, *персонаж романа "Убить пересмешника" если не считать трубадура или Пита, разносчика пиццы, или парня, разговаривающего с почтовыми ящиками.
Она хочет сказать, каждому городу нужно столько Страшил Рэдли, сколько он может вместить.
Скопировать
Is that the truth?
I'll bet this guy steals checks out of mailboxes.
He washes off their names and puts on his own.
Это правда?
Уверен, этот парень крадет чеки из почтовых ящиков.
Смывает имя и ставит свое.
Скопировать
- And?
There's buses and mail boxes and guards uniforms-- heck!
I understand your predicament Mr Disney, I do.
-И?
Там же везде автобусе и почтовые ящики. И Военная форма. Чёрт, даже британский флаг!
Я понимаю ваше затруднительное положение, мистер Дисней, правда.
Скопировать
Read 'em and weep, Lahiri.
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar.
No, I haven't had a cigarette in two weeks, which means I quit, sweetheart, so you can say good-bye to this garbage.
Читай и плачь, Лахири.
Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь.
Нет, я не курил уже 2 недели, что значит, что я бросил детка, и ты можешь сказать пока всему этому мусору.
Скопировать
Okay.
So all the manholes are secured, mailboxes removed, abandoned vehicles towed?
Good.
ОК
Итак, все люки проверены, почтовые ящики сняты, брошенные автомобили отбуксировали?
Хорошо.
Скопировать
Okay, what does this look - like to you, Stanley?
- Mailboxes, etc.
- That was really "The Office" starting to hid its stride comedically.
Ладно, на что это похоже по-твоему, Стэнли?
- На посылку.
- Тогда "Офис" по-настоящему начал набирать комедийные обороты.
Скопировать
I asked him.
I mean, we were talking once by the mailboxes.
Oh, yeah, totally.
Я спрашивала.
Ну то есть мы однажды столкнулись у почтовых ящиков, поболтали.
Точняк.
Скопировать
Oh, yeah, totally.
All the junkies in my building hang out by the mailboxes.
- Who is it?
Точняк.
У меня в доме все торчки тусуются у почтовых ящиков.
- Кто там?
Скопировать
It has no fucking pin number.
What are you gonna do, rob the same mailboxes every day until they send the pin?
Hey, you...
Здесь нет сранных пин-кодов.
Что будешь делать, грабить те же самые почтовые ящики, пока они не пришлют пин-код?
Эй, ты...
Скопировать
This is a bunch of bills, chink delivery menus, and press-on nail coupons.
What mailboxes you rob, the dearborn projects?
Apartment complex over by rush.
Здесь куча счётов, китайская доставка еды и купоны на маникюр.
Ты где грабил почтовые ящики, в малосемейке?
Сделал набег на жилой комплекс.
Скопировать
You said you wanted to do something important this summer like stopping that clause from going through.
And dropping articles in their mailboxes isn't gonna do jack.
Send it.
Ты говорила, что хочешь сделать что-то важное этим летом например, остановить прохождение этого параграфа.
А отправление им статей по почте не поможет.
Отправляй.
Скопировать
I don't know nothing about that.
But I'm going to need to ask you to open those mailboxes over there for me.
(SIGHS) Boxes is locked.
Я про это ничего не знать.
Вынужден попросить открыть эти почтовые ящики для проверки.
Ящики закрыт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mailboxes (мэйлбоксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mailboxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйлбоксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение