mainframe — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
For this was the winter of the Doctor.
In time, when all other races had retreated or burned, only the Church of the Mainframe remained in the
And so those ancient enemies, the Doctor and the Silence, stood back-to-back on the fields of Trenzalore.
Ибо это была зима Доктора
В то время, когда все другие расы отступили или сгорели только Церковь ЭВМ оставалась на пути Далеков.
И так старые враги, Доктор и Тишина, стояли спина к спине на полях Трензалора.
Скопировать
Are you crazy?
in the door, so we need you to go back to your office right now and plant this little ditty in your mainframe
The geeks in the crime lab designed the software.
Вы с ума сошли?
Слушай, нам это тоже не нравится, но полиция Майами устроит рейд на ваш офис сегодня, а шэф беспокоится, что вы парни, уничтожите улики сразу же, как мы выбьем дверь, так что нам нужно, чтобы ты прямо сейчас вернулся в офис
Умники из криминальной лаборатории соорудили небольшую программку.
Скопировать
- Yeah. Okay, we have a visual at the Commerzbank tower.
Eurex mainframe is on the 32nd floor.
That's got to be her target.
Так, у нас есть изображение башни Коммерческого банка.
Серверная биржи фьючерсов на 32-м этаже.
Это должно быть её целью.
Скопировать
You're there.
Stephen: I don't see a mainframe.
[beeping]
Ты на месте.
Я не вижу защитной панели.
.....
Скопировать
Can you reach it?
It's the primary data cable for the mainframe.
[pulsating]
Сможешь достать?
Самый важный информационный кабель панели.
.....
Скопировать
The part that I don't.
I traced the blocked numbers to a mainframe owned by a series of dummy corps.
One buffer after another till I hit an actual, legitimate company called Gran Castillo.
В то же, во что и я.
Я отследил заблокированные номера до мэйнфрейма, которым владеет несколько фиктивных компаний.
Одна за другой, пока я не нашел настоящую, законную компанию под названием Гран Кастильо.
Скопировать
My life is research, but this is not your garden variety search engine.
It's tunneled into the IIB Mainframe.
I actually have it tricked out so it's full clearance two levels up from the Deputy Commissioner's office.
Всю свою жизнь я занимаюсь исследованиями, и скажу, у тебя тут не совсем обычная поисковая система.
Она охватывает весь мейнфрем ОУР.
Вообще-то, я ее настроил, чтобы она получала доступ ко всем ее частям на два уровня выше кабинета заместитель комиссара.
Скопировать
It's here.
One mainframe.
Well, I want to interview anyone who works with the program review their security files.
Здесь.
Однокомнатное хранилище с отдельным сервером.
Мне бы хотелось поговорить с работниками программы "Эхо", и посмотреть, их личные дела.
Скопировать
I've been scanning London police chatter, flight manifests, border cameras... no sign of Kate Anderson.
I tried tapping the MI6 mainframe, but that's like trying to solve the Karpinsky paradox.
That's funny.
Я сканирую Рацию Лондонских полицейских, полетные манифесты, бортовые камеры -- нет следов Кейт Андерсон.
Я пытался подступится к мэйнфрейму Ми 6, но это все равно что пытаться решить парадокс Карпински.
Забавно.
Скопировать
My mother thinking I'm dead is only temporary.
Not if I can't patch it through the dropship mainframe.
I can do it.
Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Нет, если мне не удастся наладить его через центральный процессор.
Но у меня получится.
Скопировать
What does this security program do?
It puts a firewall between your files and V3's mainframe.
Oh, good.
Что делает это защитная программа?
Я установил сетевой экран между твоим компьютером и сервером "В3".
Хорошо.
Скопировать
What's that?
The Papal Mainframe.
It's like a great big flying church.
Что это?
Универсальная ЭВМ Папы Римского.
Это похоже на большую летающую церковь
Скопировать
I venerate the exaltation of the Mother Superious.
Welcome to the Church of the Papal Mainframe.
Your nudity is appreciated.
Я выражаю свое восхищение Матери Супериус.
Добро пожаловать в церковь папской универсальной ЭВМ.
Ваша нагота оценена
Скопировать
Attention.
Attention all Chapels and Choirs of the Papal Mainframe.
The siege of Trenzalore is now begun.
Внимание.
Внимание все часовни и хоры из Папского мейнфрейма
Осада Трензалора началась.
Скопировать
Well, it looks invisible to me.
The Church of the Papal Mainframe apologizes for your death.
The relevant afterlives have been notified.
Ну, по мне, так она невидимая.
Церковь Папской ЭВМ приносит свои извинения в связи с Вашей смертью.
Соответствующие загробной жизни были уведомлены.
Скопировать
The Daleks send for reinforcements daily, they are massing for war.
Three days ago, they attacked the Mainframe itself.
- They attacked here?
Далеки ежедневно получают подгрепления. Они готовятся к войне
Три дня назад они атаковали сам Мейнфрейм
Они атаковали это место?
Скопировать
Are you excited, timothy?
You get to stick your dongle in Ultra's mainframe.
Tim: As you know, I'm incapable of experiencing excitement.
Ты взволнован, Тимоти?
Ты получишь доступ к системе Ультры.
Как ты знаешь, я неспособен испытывать волнение.
Скопировать
If, when, they discover there's a freak living in their midst, Then you'll find out who they really are.
Tim: Sorry to interrupt, but I just received an alert via Ultra's mainframe.
It worked.
Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле...
Извините, что перерываю, но я только что получил сигнал через центральный компьютер Ультры.
- Сработало.
Скопировать
Nice.
I pulled up the original plans from the QC mainframe.
Turns out there's a design flaw.
Мило.
Я вытащила исходные планы из компьютера Корпорации.
Оказалось, там есть ошибка проектирования.
Скопировать
Well, I've been trying to do that, too.
I hacked into the LeMarchal mainframe, but wading through every file of Europe's largest media conglomerate
It definitely can't be "the white-haired man," right?
Ну, я тоже пытаюсь.
Я взломал главный компьютер ЛеМаршаль, но сканирование каждого файла крупнейшей медиа компании Европы, чтоб найти "TWM", займёт уйму времени.
Это точно не может быть "Седой Мужчина," верно?
Скопировать
That means Frenchy's a dead end.
Along with his mainframe.
I completed my "TWM" search and came up with...
Это означает что француз в тупике
Along with his mainframe
Я закончил поиски "TWM" И придумал ...
Скопировать
(INHALING) I'm gonna kill it.
Okay, this is the last firewall before we are in Ultra's mainframe.
JEDIKIAH: And Tim, if I catch you accessing this, you're gonna wish you were never programmed, you got it?
Я собираюсь убить это.
Хорошо, это последний брандмауэр перед тем как мы попадет в мэйнфрейм Ультры.
И Тим, если я поймаю тебя за проникновением,
Скопировать
Try not to set the drapes on fire.
Skye, I think I know why you couldn't find the mainframe.
There isn't one.
Постарайся не поджечь шторы.
Скай, мне кажется, я знаю, почему ты не смогла найти сервер.
Его тут нет.
Скопировать
It's okay, Louis.
No, no, I breached your mainframe.
No excuse.
Всё в порядке, Луис.
Нет, нет, я нарушил твои границы.
Это непростительно.
Скопировать
Here.
Stephen will wipe you from Ultra's mainframe.
And that will suppress your powers.
Вот
Стивен удалит тебя из компьютера Ультры
А это подавит твои силы
Скопировать
Score one for the howling commandos.
Your grandpa's pin should help me locate Cybertek's mainframe.
I didn't know they had wi-fi back in the day.
Одно очко в пользу Ревущих Коммандо.
Твои стариковские значки должны помочь мне найти сервер КиберТека.
Я не знал, что в них есть Wi-Fi.
Скопировать
How do you know this?
I broke into the City Hall mainframe.
Oh, wow.
Как вы об этом узнали?
Я взломала компьютерную систему мэрии.
О, дела.
Скопировать
We caught Sonya coming out of Piron.
She tried to sabotage the Halo mainframe.
I'm assuming it didn't work.
Мы поймали Соню на выходе из Пайрона.
Она пыталась испортить процессор Хало.
Видимо, не сработало.
Скопировать
We're at the reactor.
The mainframe is in this building here.
About a quarter mile across the campus, Max.
Мы в реакторе.
Главный компьютер в этом здании.
Порядка четверти мили через кампус, Макс.
Скопировать
Without knowing she did it.
Once we gain access to the mainframe computer, we just drag and drop the Exodus file onto this.
And then we are in the wind with no one the wiser.
Не догадываясь об этом.
Как только мы получаем доступ к центральному компьютеру, мы просто скопируем файл "Исход" сюда.
И потом исчезнем, что никто и не заметит.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение