Перевод "mainframe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mainframe (мэйнфрэйм) :
mˈeɪnfɹeɪm

мэйнфрэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Langly's inside the system.
I'll use their mainframe to scan for a locator signal.
Before William was kidnapped, Byers tucked a cellphone under the baby's car seat.
Лэнгли - внутри системы.
Я взломал телефонную компанию. Использую их сервер, чтобы найти данные о местоположении.
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
Скопировать
What mission?
You knew I wanted access to the Defense mainframe.
The-
Какой миссии?
Ты знал, что мне нужен доступ к системам обороны.
Что...
Скопировать
All right, here's our plan:
We'll go to the university computer lab, bribe some hungry hacker and once he's tapped into their mainframe
Why don't you just go down there and ask them what they do?
Очарование "Ла Порте де Аржент" сразу десятикратно возросло!
План такой: мы пойдём в университетский компьютерный класс подкупим какого-нибудь хакера, и как только он поколдует на главном компьютере "Ла Порте де Аржент" раскроет нам свой прелестный секрет словно стыдливая невеста в первую брачную ночь.
Просто пойдите туда и спросите, чем они занимаются.
Скопировать
But let's not forget you got something out of it.
All that poking around inside the Defense mainframe.
Should give you a huge advantage bidding for the contract next year.
Но давай не будем забывать, что ты кое-что получила от этого.
Полазила по военным программам
Это даст тебе огромные приемущества при подписании контракта на следующий год.
Скопировать
And when it does, a program can either choose to hide here or return to the source.
- The machine mainframe.
Where you must go.
И вот тогда программе приходится выбирать: прятаться или возвращаться к источнику.
- В главный компьютер. - Да.
Твой путь лежит туда же.
Скопировать
- Wait a minute.
The Defense mainframe?
What exactly are you saying?
Подожди.
Систем обороны?
Ты о чём сейчас говоришь?
Скопировать
- Yeah, fine.
I've just finished erasing the program from the Defense mainframe.
I'm just going to check it again.
Всё хорошо.
Я заканчиваю - разрушение защитной программы.
- Я просто всё держу под контролем.
Скопировать
And here is another letter of recommendation.
Brewster, we've looked at your application and I see a lot of mainframe experience here.
Six years.
И вот ещё одно письмо с рекомендациями.
Ну, мистер Брустер, мы рассмотрели ваше заявление и обнаружили большой опыт работы с мэйнфреймами.
Шесть лет.
Скопировать
He knew the DELOS system like the back of his hand
A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, allowing him to cause a DELOS energy release
A DELOS energy release?
Он знал систему Делос как свои пять пальцев
Еще несколько минут, и он подключился бы к главному компьютеру, что позволило бы ему освободить энергию Делоса
Освободить энергию Делоса?
Скопировать
What?
Priority access to the mainframe for two days, maybe three.
Oh, is that it?
Что?
Приоритетный доступ к универсальному компьютеру на два дня, может быть на три.
- О, то ли это?
Скопировать
When DeWald took over he stuck me down here on what he calls park safety watch.
took me out of the loop, but as long as I have a computer I can still access most of what's in the mainframe
- Is this the tunnel system?
ДеВальд начал всем заправлять и задвинул меня сюда, наблюдать за безопасностью парка.
Он думает, я больше не в системе, но пока у меня компьютер, я имею доступ к большинству объектов.
- Это система тоннелей?
Скопировать
No!
I'm going back to vsl now, and once I'm inside the mainframe,
I'll have access to over 5,000 other databases.
Нет!
Мне нужна ваша лаборатория.
Как только я окажусь в главном процессоре, я получу доступ к пяти тысячам баз данных.
Скопировать
All disks, hard copies, everything...
Erase the files from the mainframe there, then transport it all here, personally. No, i-
- I can't believe it.
Все диски, бумаги - всё.
Сотрите данные из главного компьютера, затем всё привезите мне лично.
Не может быть.
Скопировать
- Right. - Now!
Welcome to vsi mainframe. Please enter passcode.
Pass code cleared.
- Есть.
Добро пожаловать в главный процессор.
Ждите.
Скопировать
What's happening?
Someone's hacking the mainframe from the outside.
They're in, and they're running a computer virus that's placing triple key encryption codes on all outside access and network connections.
- В чём дело?
Что происходит? Кто-то влез в главный компьютер.
Какой-то хакер запустил вирус. Пытается закрыть доступ извне и связь с сетями.
Скопировать
What the fuck does that mean? We're being cut off.
The main frame will be totally isolated in less than two minutes.
Something's wrong. I can't even get an operator.
Что это значит?
Нас отрезают. Главный компьютер будет изолирован через две минуты.
Что-то не так.
Скопировать
God save the Queen.
The mainframe computer.
Don't move.
"Господи, храни королеву".
- Главный компьютерный терминал.
- Не двигайся.
Скопировать
- We haven't dealt with a case of this magnitude in many years.
. - And our mainframe computer doesn't respond.
- I needed to talk to the council of wise men. - And believe it or not, even they can't give us any useful information about the strange female creatures.
У нас много лет не было дела подобной важности.
Я только что получил вашу диаграмму, но компьютер не может её проанализировать.
Я даже говорил с советом мудрецов, и, хотите - верьте, хотите - нет, даже они не могут дать вам полезную информацию об этих странных существах женского пола.
Скопировать
I just can't hack my way inside.
See, there's no modem access to the mainframe.
It's in what we call the stand alone, which means I'll have to be physically at the terminal.
Снаружи в их сеть не влезть...
У них стоит автономный компьютер... к нему нет модемного доступа...
Значит,... мне нужно работать с терминалом впрямую.
Скопировать
Remember?
Before the recall I accessed the mainframe.
Every dirty little covert op the government ever dreamed up is in there.
Пoмнишь?
Я мoгу вoйти в глaвный кoмпьютep кopaбля.
Taм ecть cвeдeния o вcex ceкpeтныx oпepaцияx пpaвитeльcтвa.
Скопировать
It's gone.
It's like somebody's completely erased it from the mainframe.
I knew I'd find you here.
Они исчезли.
Как будто кто-то полностью стёр их из главного компьютера.
Я знал, что найду тебя здесь.
Скопировать
Lisa, Jason's dead.
There was a fire in the mainframe room.
I'm sorry.
Лиза, Джейсон погиб.
В компьютерной комнате был пожар.
Мои соболезнования.
Скопировать
The F.B.I. Are looking for her.
Mainframe.
I know just the guy who can do it.
ФБР ищет её.
Влезь в главный компьютер ФБР.
Я знаю парня, который может сделать это.
Скопировать
I designed one of the first models in that series.
Fort Meade has 18 acres of mainframe computers underground.
You're talking on the phone and you use the word, "bomb," "president," "Allah,"
Я разработал одну из первых моделей.
В Форт Миде под землей 18 акров занято под вычислительные машины.
Ты говоришь по телефону слова, например "бомба," "президент," "Аллах,"
Скопировать
relax...
We need a mainframe.
Pay your debts first.
- Успокойся.
Нам нужен профессиональный компьютер.
- Сначала тебе надо расплатиться с долгами.
Скопировать
Come on, Henry.
Pull it off the mainframe for me, will you?
My last day.
Давай, Генри, запроси сервер.
Сделай это для меня, хорошо?
Это мой последний день.
Скопировать
The leader of every ship is given codes to Zion's mainframe computer.
If an agent got the codes and got into Zion's mainframe they could destroy us.
We can't let that happen.
Bce кoмaндиpы кopaблeй знaют кoды для вxoдa в глaвный ceрвeр Зиoнa.
Ecли aгeнт пoлучит эти кoды и пpoникнeт в сepвeр Зиoнa oни cмoгут нac уничтoжить.
Этoгo нeльзя дoпуcтить.
Скопировать
- Prepare test shutdown for Sydney in...
- Just before midnight, local time, they'll shut down the mainframe in each zone for 30 seconds.
- Sydney is shut down.
Они их репетируют и сейчас, пока мы говорим. Директор МКБ: Приготовиться к контрольному закрытию в Сиднее в...
Перед самой полуночью по местному времени они собираются отключитыосновную систему в каждой зоне на 30 секунд.
Сидней отключен.
Скопировать
That poxy demo crew didn't back the main line.
They naused up the mainframe.
Naused it up!
Эти поганые подрывники забыли о защите централки.
Они облажали всю схему.
Облажали!
Скопировать
Fair day, and be well.
Sir, I'd like to go back to Earth and input the data I collected into the mainframe.
Go ahead.
Счастливо и будь молодцом.
Сэр, я бы хотела отправиться на Землю и ввести собранную за последнюю ночь информацию в главный компьютер.
Отправляйся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mainframe (мэйнфрэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mainframe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнфрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение