Перевод "mainstay" на русский

English
Русский
0 / 30
mainstayкоренник
Произношение mainstay (мэйнстэй) :
mˈeɪnsteɪ

мэйнстэй транскрипция – 14 результатов перевода

A reluctance to grow old, I think.
The best mainstay a man can have as he gets along in years is a daughter.
The right kind of daughter.
Из-за нежелания стареть, я полагаю.
Я думаю, что лучшая опора для стареющего мужчины - это дочь.
Хорошая дочь.
Скопировать
And speed.
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for
But today, in honor of their 30th anniversary, they've invited us to ride along as they go for the record... on Buffalo's biggest cookie.
Пишем.
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
Сегодня они пригласили нас к себе в гости. Будет поставлен рекорд по приготовлению пирога, самого большого в истории Баффало.
Скопировать
Tonight on Smartline, the power plant strike-- argle-bargle or foofaraw?
Burns... union kingpin Homer Simpson... and talk show mainstay Dr. Joyce Brothers.
- I brought my own mike! - Yes.
Тема сегодняшней программы "Прямой разговор" - "Забастовка на АЭС - сенсация или чепуха".
Сегодня в студии - владелец АЭС мистер Бернс, профсоюзный босс Гомер Симпсон и завсегдатай наших ток-шоу доктор Джойс Бразерс.
Я даже свой микрофон принесла!
Скопировать
That's an historical anomaly.
[ Daniel ] How did something that's so exotic... all of a sudden become kind of a mainstay of our culture
Like, we're a coffee-drinking culture, and that clearly is embedded. It's there.
Это некая историческая аномалия.
Как что-то настолько экзотическое... совершенно внезапно стало одним из основных элементов нашей культуры?
что кофе - её элемент.
Скопировать
So if somebody finds out how you do a trick, you just give 'em one of these, and they forget the whole thing.
It's a mainstay of the magician's toolkit, like how clowns always have a rag soaked in ether.
Gob, this is Flunitrazepam.
Так что если кто-то узнает как ты делал тот или иной трюк, ты просто даешь ему одну такую пилюлю и он забывает в целом, что узнал.
Это главный инструмент всех фокусников, как носовые платки у клоунов.
Джоуб, это Флунитразепам.
Скопировать
You go along with it 'cause you're in a restaurant.
But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and
Salt and pepper are so phenomenally successful in the herb and spice arena.
И вы терпите потому что вы в ресторане.
И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец.
Соль и перец имеют феноменальный успех среди трав и пряностей.
Скопировать
It's a living thing.
Communication is the mainstay of all life.
Communication?
Оно живое.
Общение - основа всей жизни.
Общение?
Скопировать
I should fucking hope so.
Yeah, you guys have those federal pension plans tied in with our mainstay fund.
What's he talking about?
Я, блять, надеюсь.
Ну да, вы - те самые ребята, что вложили свои пенсионные сбережения в наш основной фонд.
О чём это он?
Скопировать
Good morning, I'm Chip Rowlett with "DFW Moneyline,"
and I'm joined by Gordon Clark, current president of Dallas mainstay firm Cardiff Electric.
Gordon, thanks so much for being with us today.
Доброе утро, Я Чип Роулетт с "DFM Moneyline"
И ко мне присоединился Гордон Кларк, президент основанной в Далласе компании "Cardiff Electric".
Гордон, хочу поблагодарить вас, что вы пришли к нам сегодня утром. Эммм...
Скопировать
Lots of people born with holes in their hearts.
Procedure's a mainstay in the CT repertoire.
Good one to get under your belt.
Многие люди рождаются с дырой в сердце.
Операция выстраивается главным образом на показаниях КТ.
В этом необходимо набраться опыта.
Скопировать
Television.
It's going to be my second act mainstay.
Well, I hope you're not planning on leaving too soon.
Телевидение.
Это будет Моим вторым основным номером.
Что ж, я надеюсь, ты не собираешься уехать слишком рано.
Скопировать
Sold for $4 million to the gentleman from Maldives.
And now, ladies and gentlemen one of the most exciting items of the night a mainstay on the FBI's most
A former Naval intelligence officer he possesses a wealth of classified information and presides over one of the world's most prosperous extralegal empires.
Продано за $4 миллиона джентльмену с Мальдив.
А сейчас, леди и джентльмены, один из самых захватывающих лотов этого вечера постоянный фигурант списка "самых разыскиваемых ФБР", этот джентльмен продержался в списке дольше чем кто-либо другой.
Бывший офицер морской разведки, богат секретной информацией и руководит одной из самых процветающих криминальной империей в мире.
Скопировать
? I don't trust him ?
Is he going to be a mainstay of our lives?
?
♪ Я не доверяю ему ♪
♪ Он собирается стать опорой нашей жизни?
Скопировать
Sitting in the corner, watching, jerking off.
A mainstay of every conversation.
You've been polling.
- Сидеть в углу, смотреть и дрочить?
- Парить над тобой, встревать во все дебаты и поддерживать каждую беседу.
- Ты провёл опрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mainstay (мэйнстэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mainstay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнстэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение