Перевод "make arrangements" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make arrangements (мэйк эрэйнджмонтс) :
mˌeɪk ɐɹˈeɪndʒmənts

мэйк эрэйнджмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Isn't there some other way?
We can make arrangements to have him shipped via rail or freight.
Like FedEx?
А другого способа нет?
Можно организовать доставку по железной дороге.
- Курьерским. Это возможно?
Скопировать
I'll be at Debbie's.
You take care of Sam until I can make arrangements.
You can't leave me.
Я буду у Дебби.
Позаботься о Сэме, пока я не устроюсь на новом месте.
Ты не можешь меня бросить.
Скопировать
I'm sending him again.
He'll call you to make arrangements.
You'll meet and he'll hand over the passport and the travel documents.
Я пошлю его снова.
Он позвонит, и вы договоритесь.
Вы встретитесь, он привезёт паспорт и выездные документы.
Скопировать
-Thanks, Bruce.
-ls call Marcus and have him get ahold of Louise so we can make arrangements to get it.
He's home now, right?
- Cпacибо, Бpюc. .
- Позвонить Mapкусу чтоб он cвязaлcя c Луизой, и мы могли бы зaбрaть это одeяльце.
Oн ceйчac домa?
Скопировать
We must go, before Lavalle compels the Princess to reveal the King's hiding place.
I must inform my coachmen and make arrangements.
We travel the length of France to the monastery at Les Foss.
Тогда нам пора. Прежде, чем Лаваль узнает от принцессы, где находится король.
Это так далеко? Я должна сказать кучеру и собрать вещи.
Мы должны пересечь Францию.
Скопировать
Thank you, Doctor.
It may take several days to make arrangements.
In the meantime, please, accept my hospitality.
- Спасибо, доктор.
Модет уйти несколько дней на то, чтобы все организовать.
На это время воспользуйтесь моим гостеприимством, пожалуйстаю
Скопировать
Well, after you have eaten, you must rest.
Then tomorrow we will make arrangements to smuggle you away from France.
But you can't do that!
Ну, после того как вы покушаете, вы должны отдохнуть.
А завтра мы сделаем все, чтобы перевезти вас из Франции.
Но вы не должны этого делать!
Скопировать
A foxy trick, ain't it?
We'll go downtown together Tuesday morning, when the banks open, and I'll make arrangements.
"Arrangements," huh?
Хитрый лисий план, не правда ли?
Мы съездим в город вместе во вторник утром, когда банки откроются и я смогу проводить операции.
"Операции", говоришь?
Скопировать
I thought the two of you would like the chance to visit.
I will make arrangements for you to come aboard.
Good.
Я думала вы оба будете рады возможности свидеться.
Я сделаю необходимые приготовления к вашему прибытию на борт.
Хорошо.
Скопировать
Delivery is 3 days from today.
Make arrangements so the ADR can take place as soon as tomorrow.
May I ask you a question?
Срок даю 3 дня, считая сегодня.
Организуй людей, чтобы завтра начать озвучку.
Можно задать вопрос?
Скопировать
My youngest son was forced to leave this country because of this Sollozzo business.
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Cleared of all these false charges.
But I'm a superstitious man.
Моему младшему сыну... пришлось покинуть эту страну... из-за бизнеса Солоццо.
Теперь мне нужно сделать все... чтобы вернуть его назад в безопасности, и избавить от всех грязных обвинений.
Но я суеверный человек.
Скопировать
The incident was an error on your part.
In order to have the case settled as an accident, we had to make arrangements with the police, and that
That money has been deducted from your payment.
Этот инцидент был вашей ошибкой.
Чтобы уладить это дело, как несчастный случай, Мы должны были поработать с полицией, а это стоит денег.
Потраченное вычтено из вашей оплаты.
Скопировать
It's time for you to get another book.
- I'll make arrangements.
- No.
Тебе пора искать другого напарника.
-Я займусь этим.
-Нет
Скопировать
No!
Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.
Contact us today, or see your travel agent.
Нет!
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?
Свяжитесь с нами или с вашим турагентом сегодня же.
Скопировать
You must be a magician, sir.
We must make arrangements for the marriage this minute!
Father, don't let us make haste.
Да вы, синьор, волшебник!
Сейчас же мы должны назначить свадьбу!
Отец, зачем же вдруг такая спешка?
Скопировать
I think so.
I'll make arrangements for you to fly out after the pool opening ceremony tomorrow.
Do I still attend the ceremony?
ƒумаю, да.
я приготовлю всЄ к твоему отлЄту после завтрашней церемонии открыти€ бассейна.
ћне придЄтс€ присутствовать на церемонии?
Скопировать
You'll be in the States soon.
Please make arrangements for me, too.
Why, of course.
¬ы скоро будете в штатах.
"амолвите там и за мен€ словечко.
Ќу, разумеетс€.
Скопировать
Can I go to my husband now?
Be so kind as to make arrangements for the horses.
Have you ever seen convicts in irons?
Теперь я могу ехать к мужу'?
Потрудитесь распорядиться о лошадях.
Вы когда-нибудь видели каторжников в железах?
Скопировать
But the horses could do with the rest.
I'll make arrangements to leave at first light tomorrow.
You can't wait to have a go at their leader, can you?
Но пусть хоть лошади отдохнут.
Завтра с утра начнем готовиться к отъезду.
Тебе просто не терпится познакомиться с их лидером, да?
Скопировать
That's okay.
I can probably make arrangements for you to end your tour of duty in San Diego.
In which case, I'll presume you'll forget we ever had this conversation.
Это ничего. Это нормально.
Пожалуй, я смогу сделать так, что бы остаток срока ты прослужил в Сан-Диего.
Но в этом случае тебе придется забыть про наш разговор.
Скопировать
How can I help you? Hi.
I need to make arrangements for a funeral.
All right.
Чем могу служить?
Мне нужно организовать похороны.
- Ясно.
Скопировать
I've been away from our son too long.
We'll make arrangements once we reach Cave of Ridges.
We will be there after the next raids.
Я слишком долго не видела нашего сына.
Мы все решим, когда придем в Гребневую Пещеру.
После следующих налетов мы пойдем туда.
Скопировать
Lieutenant, private rooms are reserved 60 and 70 centares in advance.
Well, one can always make arrangements for a warrior on his last night.
I don't like the way he said that.
упоковаце, та сепаяе еимаи яефеябе циа 60 ле 70 кепта.
акка, памта упаявеи диахесилотгта циа емам покелистг... сто текеутаио тоу бяаду.
дем лоу аяесе ауто поу еипе.
Скопировать
Yes, sir.
I will make arrangements.
-Another planet, Captain?
Да, сэр.
Я отдам распоряжения.
- Новая планета, капитан?
Скопировать
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short.
I want you to make arrangements for a trip to Giedi Prime.
Milady?
Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
Приготовь все к путешествию на Гиди Прайм.
Миледи?
Скопировать
I know the whereabouts of the steward and corporal.
I heard them make arrangements.
But they've still got the feather.
Я знаю месторасположение Управляющего и Капрала.
Я слышал, как они принимают меры
Но у них все еще есть перо.
Скопировать
- 17 minutes.
Colonel, make arrangements to send Apophis back through the Stargate.
Apophis.
- Через 17 минут.
Полковник, подготовьте все для отправки Апофис через врата.
Апофис.
Скопировать
It tastes good.
You came to make arrangements, but I don't fuck losers.
Goodbye, Sebastian.
Вкусно.
Ты пришел получить свое, но я не трахаюсь с неудачниками.
Пока, Себастьян.
Скопировать
You don't get to have all the fun.
I assume you've come here to make arrangements.
Some other time.
Кажется, ты не очень рад.
Думаю, что ты пришел договориться.
В другой раз.
Скопировать
We would be delighted to accept your gracious invitation.
We'll make arrangements to have you beamed aboard at 19:30 hours.
I shall look forward to that.
Мы были бы рады принять ваше предложение.
Мы будем рады видеть ваше сиятельство на борту в 19-30.
Я буду ждать этого времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make arrangements (мэйк эрэйнджмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make arrangements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эрэйнджмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение