Перевод "mammal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mammal (маммал) :
mˈaməl

маммал транскрипция – 30 результатов перевода

Well not every Saturday.
Just so you know, we always had front row at the mammal show.
Steve does the funniest dolphin impression.
Ну не каждую субботу.
Мы там всегда берем билеты в первый ряд.
Стив показывает отличные пародии на дельфинов.
Скопировать
Seymour will live again!
A little land mammal.
Can you believe it, Bender?
Сеймур будет снова жить!
Маленькое наземное млекопитающее.
Ты можешь в это поверить, Бендер!
Скопировать
Section 4 [The Bear Necessities]
Bears belong to the omnivorous mammal family Ursidae...
Bears are hierarchical, but tend to live on their own.
{\pos(280,225)}Сцена 4 [Потребность медведей]
Медведи относятся к всеядным млекопитающим...
Хотя у них и существует иерархия, но они стремятся жить отдельно.
Скопировать
- It's the same as a badger, that sort of...
- (Linda) It's a mammal. It's a mammal. Absolutely right.
Five points. It's unusual in many respects. It's the only mammal, apart from mankind, that can get leprosy.
- (Линда) Это млекопитающее. Верно. 5 очков!
Это весьма необычное млекопитающее.
Единственное, наряду с человеком, млекопитающее, которое может болеть проказой.
Скопировать
- It is an anteater.
I mean, is it a reptile, is it a mammal...?
- It's the same as a badger, that sort of...
Я спрашиваю, млекопитающее или рептилия?
- Это как барсук...
- (Линда) Это млекопитающее. Верно. 5 очков!
Скопировать
Then came the birds and mammals.
Do you know what a mammal is?
Yes, those with mammary glands.
И наконец, появились птицы и млекопитающие.
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
- Да. Те, кто кормят молоком.
Скопировать
A whale.
A marine mammal that knows a hell of a lot more about sonar than you do.
Kill the SAPS.
Кит.
Морское млекопитающее, которое разбирается в локаторных системах гораздо лучше тебя.
Выруби систему.
Скопировать
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
This is a mammal that belongs to a very archaic group close to insectivores and this group became extinct
The forelimbs are very small, very reduced.
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
Это млекопитающее принадлежит к вымершей архаичной группе животных, близкой к насекомоядным.
Передние конечности очень маленькие, сильно редуцированные.
Скопировать
This is the most powerful animal on the globe. The killer whale.
A mammal with warm blood, found in every sea.
The Romans called it Orca Orcinus, "the bringer of death". His tapered form and muscular fin make it the fastest moving whale.
Это самое сильное существо на земле.
Кит-убийца. Млекопитающее, теплокровное, обитает во всех морях.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
Скопировать
You plan to sell a creature like you?
A warm-blooded, intelligent mammal! - He communicates.
- Does he now?
Вы хотите продать существо, подобное себе?
У него теплая кровь, он дышит, кормит молоком, он разговаривает!
И что он сказал?
Скопировать
The spreading of these erroneous and offensive descriptions has gone on for decades... and we find ourselves once again... having to make a public statement.
urinate more frequently... or at greater length than non-racing horses... or, for that matter, any mammal
This organized, publicly-sanctioned slander must stop.
¬ последнее врем€ мы видим распроотранение ошибочной и обидной информации. ѕоэтому мы вынуждены публично за€вить следующее.
—каковые лошади не мочатс€ чаще или дольше обычных лошадей. "ли любых других млекопитающих таких же размеров.
Ёта публично санкционированна€ и организованна€ ложь должна быть прекращена.
Скопировать
It's a fish.
It's a mammal.
He's a friend, sailor.
Это же рыба.
Нет, это млекопитающее.
Это друг, моряк.
Скопировать
A mammal.
A mammal.
It would appear to me, sir, with all due respect, that your stewardship as captain of the Albatross... could be characterized as reckless, unbalanced, with no discipline whatsoever.
Млекопитающее.
Млекопитающее.
Мне кажется, что ваше управление "Альбатросом" можно охарактеризовать как неуравновешенное, недисциплинированное, необдуманное.
Скопировать
The section 'of the cat' in the encyclopedia is revised in the bathroom.
For example, abolished is the four legged mammal definition.
Cat... the hirsute expert of contemplation.
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
Например, отменено определение "четвероногое млекопитающее".
Кошка - волосатый эксперт по созерцательности.
Скопировать
I'm going to give you a beating you'll remember... all your life.
We're going to ask... an illustrious lady among this great audience... to stimulate this marvelous mammal
Please.
Ты заплатишь за это.
чтобы ты запомнил на всю жизнь. чтобы они подбодрили это чудесное животное маленьким кусочком сахара перед грандиозным финалом.
синьора.
Скопировать
It has extraordinary properties.
Injected in the body of a male mammal, it flawlessly sterilizes him.
- Including human beings?
Она обладает необычными свойствами.
Если ввести её в тело самца млекопитающего, она мгновенно стерилизует его.
- В том числе и людей?
Скопировать
-Thanks, Poe.
You've proven to be a most useful mammal.
"Many hands make light work".
- Cпacибo, Пo.
Tы вecьмa пoлeзнoe млeкoпитaющee.
"Чeм бoльшe pyк, тeм пpoщe paбoтa".
Скопировать
- Wrong.
We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, even the US Marine Mammal Commission.
They won't do anything.
- Нет.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
Но выяснилось, что они ничего не могут сделать с этим китом.
Скопировать
Yet the wolves seem perfectly healthy.
I've done numerous scatological studies and only turned up a smattering of small mammal bones.
The whole question of sustenance around Lupus Base One has me completely mystified.
Волки же на вид выглядят совершенно здоровыми.
Я произвел многочисленные исследования их помёта и обнаружил только малое количество костей мелких млекопитающих.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
Скопировать
So, deep inside our brains is something rather like the brain of a crocodile.
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
It evolved some tens of millions of years ago in ancestors who were mammals all right but not yet primates like monkeys or apes.
Другими словами, в глубине нашего мозга находится нечто, похожее на мозг крокодила.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
Скопировать
Okay, who can tell me the difference between a gecko lizard and an agama lizard?
That it's a mammal?
No, Moshe, it's not a mammal.
Okay, кто может мне сказать в чём разница между гекконом и ящерицей агама?
Это млекопитающее?
Нет, Моше, это не млекопитающее.
Скопировать
That it's a mammal?
No, Moshe, it's not a mammal.
If you cut the tail off a gecko, it grows a new one within 10 hours.
Это млекопитающее?
Нет, Моше, это не млекопитающее.
Если вы отрежете геккону хвост, он отрастит новый в течение 10 часов.
Скопировать
I know about oceans, too.
There's a great mammal in the ocean known as the 52-hertz whale.
All year, he practices his love song for the female.
Я также знаю кое-что об океанах.
Самое большое млекопитающее в океане - это Пятидесятидвухгерцевый кит.
Весь год он репетирует свою песню для самки.
Скопировать
-Hurry, before we freeze!
-What do you mean "we," mammal?
Oh, dear.
-Быстрей, пока мы не окоченели!
-Ты кого подразумеваешь под "мы", млекопитающее?
О, Господи!
Скопировать
It came to me when I tried to classify your species and I realized that you're not actually mammals.
Every mammal on this planet instinctively develops an equilibrium with the surrounding environment.
But you humans do not.
Oнa мeлькнулa, кoгдa я пытaлcя кaк-тo клacсифицирoвaть вaш вид и вдруг мeня oceнилo чтo никaкиe вы нe млeкoпитaющиe.
Bce млeкoпитaющиe нa этoй плaнeтe инcтинктивнo пoддeрживaют бaлaнc c oкружaющeй cрeдoй.
Bы жe, люди, eгo paзpушaeтe.
Скопировать
So, you allowed the use of alcohol, among other things, to go unpunished... and yet, you expelled this boy for killing a fish.
A mammal.
A mammal.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Млекопитающее.
Млекопитающее.
Скопировать
I can't take this anymore.
Male mammal.
Approximately 30 to 60 years of age.
Я так больше не могу.
Млекопитающее мужского пола.
Возраст приблизительно от 30 до 60 лет.
Скопировать
Hey, I'm pretty good at that-- and wondering if he would ever come.
But the motion-sick mammal needn't have moaned... for that defender of the innocent, protector of the
Next time George get bigger box.
Эй, я тоже так умею. Может и мне с горя крикнуть?
Но измученному животному не понадобилось орать, потому что отважный спасатель, защитник слабых, и вообще славный парень, Джорж из джунглей был уже близко.
В другой раз, Джорж, бери ящик побольше.
Скопировать
From where I was standing, I could see into the eye of the great fish.
-Mammal.
-Whatever.
С того места, где я стоял, я мог заглянуть в глаз огромной рыбе.
- Млекопитающего.
- Неважно.
Скопировать
- No,
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Is that it is more than before cocoon that you remove the gallbladder.
- Нет,
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mammal (маммал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение