Перевод "maneuvers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maneuvers (монуваз) :
mənˈuːvəz

монуваз транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, there might be a way.
What I mean is, general, if you recall... next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
Yes, yes, yes.
Способ найти нетрудно.
Я имею в виду, что... на следующей неделе состоятся дивизионные маневры в Девоншире.
Так-так-так...
Скопировать
- Collision course.
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Object changing direction too, sir.
- Курсом на столкновение.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Объект тоже меняет направление.
Скопировать
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Продолжайте учения, пока не добьемся должной квалификации.
Скопировать
Could you go, Maxence?
I´m already late for maneuvers.
I have to set the tables.
Ты не можешь сходить, Максенс?
Я уже опаздываю на маневры.
Мне нужно сервировать столы.
Скопировать
I saw you this morning doing your clown act.
We were on maneuvers.
Think I enjoy it?
Я видел этим утром, как ты делал из себя клоуна.
Мы были на маневрах.
Думаешь мне это нравится.
Скопировать
Where are you going, pale face?
. ~ Be careful, there are marshaling-yard maneuvers going on.
~ What are you doing here?
Ты куда, бледнолицый? - Несу маме завтрак.
Берегись, в это время тут самая сутолока.
Тебе что-нибудь нужно? - Ничего.
Скопировать
Five days in the Gamma Quadrant and no sign of the Jem'Hadar.
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant
The inertial dampening generators may need to be realigned.
Пять дней в Гамма Квадранте - и ни следа джем'хадар.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Возможно, надо переподключить генераторы инерционной амортизации.
Скопировать
A bird-of-prey is locked on to us.
Evasive maneuvers, pattern delta.
Pattern delta-- what's that?
"Хищная птица" нас захватила.
Маневр уклонения образца дельта.
Образец дельта – что это?
Скопировать
From these magnetic flux readings the energy discharge we detected could have been caused by the destruction of a cloaked target drone.
Which would support the story about conducting military maneuvers.
On the other hand this type of explosion could also have been caused by an accidental warp nacelle inversion.
Судя по показателям магнитного потока, энергетический разряд мог произойти от разрушения замаскированной автоматической мишени.
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
С другой стороны, такой тип взрыва мог быть вызван случайной инверсией в варп гондолах.
Скопировать
Fire!
Evasive maneuvers.
Target is in the clear.
Огонь!
Отряд Ворон.
Вижу цель.
Скопировать
Helm, set course...
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
If you do, you risk setting off every mine on this ship.
Рулевой, проложить курс...
Шеф, я должна провести маневры уклонения.
Если вы это сделаете, вы рискуете подорвать каждую мину на этом корабле.
Скопировать
Red Alert.
Evasive maneuvers.
What's happening?
Красная тревога.
Маневры уклонения.
Что происходит?
Скопировать
On the same field where Tibetans traditionally gathered for picnics... ground was cleared to build an airstrip... so that the plane carrying three Chinese generals could land.
Nearby, the Tibetan army practiced its maneuvers.
Some of the soldiers wear ancient mesh armour.
На том самом поле, где тибетцы, по традиции, устраивали пикники,.. ...расчищена посадочная полоса для самолёта с китайскими генералами. Поблизости проводит учения Тибетская армия.
Иные солдаты одеты в старинные кольчуги.
Они вооружены мушкетами и копьями.
Скопировать
This is a remote firing station.
See, it maneuvers a weapon.
The servos run off a remote control, like a model airplane.
Установка для стрельбы.
Это оружие.
Самоходное, с дистанционным управлением. Похоже на модель аэроплана.
Скопировать
- Intercepted, engaged and boarded.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
put the bag down!
- Да и взят под управление извне.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
Положите сумку!
Скопировать
They're not responding.
Evasive maneuvers.
Aye, Captain.
Они не отвечают.
Маневры уклонения.
Есть, капитан.
Скопировать
Three seconds to impact.
Evasive maneuvers.
Direct hit to our secondary hull.
Три секунды до удара.
Маневры уклонения.
Прямое попадание во вторичный корпус.
Скопировать
You know the routine.
Evasive maneuvers.
They're matching course.
Вы знаете, что делать.
Маневры уклонения.
Они следуют за нами.
Скопировать
Fight them without becoming them.
Computer, deactivate defense grid, initiate docking maneuvers.
What the hell just happened out there?
- Сражаться с ними, но не становиться ими.
Компьютер, деактивировать защитную сеть, начать швартовочные манёвры.
- Что за чертовщина только что произошла?
Скопировать
Shields down ten percent.
Evasive maneuvers.
Try to shake them off.
Щиты упали на 10 процентов.
Маневры уклонения.
Попробуйте стряхнуть их.
Скопировать
Shields up.
Evasive maneuvers.
The wave just changed course.
Поднять щиты.
Маневр уклонения.
Волна только что сменила курс.
Скопировать
Correction-- six Annari vessels.
Evasive maneuvers!
Kim to Engineering.
Поправка - шесть кораблей аннари.
Маневры уклонения!
Ким - инженерному.
Скопировать
No, it doesn't! Cheryl, it doesn't.
There are so many maneuvers that I could show you.
Really?
Так не должно быть, Шерил.
Я могу показать тебе много приемов.
Правда?
Скопировать
No, they haven't, but they're trying to.
Evasive maneuvers.
Aye, sir.
Нет, не нашли. Но пытаются.
Маневр уклонения.
Есть, сэр.
Скопировать
Our shields are down.
Evasive maneuvers.
Sensors are off-line!
Наши щиты отключились.
Манёвр уклонения.
Сенсоры отключились!
Скопировать
They're on an intercept course.
Evasive maneuvers.
Battle stations.
Они на пересекающемся курсе.
Манёвр уклонения.
Все по местам.
Скопировать
We'll go looking for them, as soon as we get rid of our escort.
Evasive maneuvers.
There are too many of them.
Мы начнем поиски, как только избавимся от эскорта.
Маневры уклонения.
Их слишком много.
Скопировать
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Return fire.
продолжаются... чтобы открывать новые миры обнаруживать новые жизни и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал.
Маневр уклонения, Энсин.
Ответный огонь.
Скопировать
"My agitation became so strong that, unable to satisfy my desires,
"I excited them by extravagant maneuvers"
Extravagant.. maneuvers
"Моё возбуждение росло настолько, что не имея возможности удовлетворить свои желания,"
"я разжигал их страсть самыми экстравагантными способами."
Экстравагантными... способами.
Скопировать
We've lost warp engines.
Evasive maneuvers, full impulse.
Shields down to 80%.
Мы потеряли варп двигатели.
Маневр уклонения, полный импульс.
Щиты упали до 80%.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maneuvers (монуваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maneuvers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монуваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение