Перевод "manhunters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manhunters (манхантез) :
mˈanhʌntəz

манхантез транскрипция – 30 результатов перевода

Kind of like a cellar, right?
used to crawling in the dark for the rest of your days because I am going to get the best group of manhunters
- You understand? - Hey, get your head out of your ass!
Как в погребе или в пещере?
ПривьIкай к этому, тебе придётся провести в темноте остаток своих дней.
Хватит валять дурака!
Скопировать
Dega.
The manhunters, the ones down at the dock.
Son of a bitches.
Дега.
Охотники за людьми. Те, что были на причале.
Сучьи отродья.
Скопировать
Let's go, let's go!
Don't use guns if you don't want the manhunters down on you.
I put two gallons of rum aboard.
Живей, живей!
Не пользуйтесь ружьями, если не хотите, чтобы вас поймали охотники.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Скопировать
It's okay.
Caught these two manhunters asleep, before sunup.
They've been hanging around, waiting on you.
Всё в порядке.
Я застукал этих двух охотников спящими, прямо перед рассветом.
Они два дня сновали в округе и ждали вас.
Скопировать
- Hell, no.
Not gonna sideline one of my best manhunters in the middle of a manhunt.
What the hell's the status with Crowder?
- Ещё чего.
Я не отстраню одного из моих лучших маршалов в самый разгар облавы.
Что там с Краудером?
Скопировать
- Goodbye, Freddie.
- "Federal manhunters, "stymied in their search for the Tooth Fairy, "have turned to the most savage
"'It takes one to catch one, ' a federal official told this reporter."
До свидания, Фредди.
- "Федеральные сыщики, зайдя в тупик в поисках Зубной Феи, обратились за помощью к самому жестокому заключенному убийце.
"Для поимки убийцы нужен убийца", - сказал офицер ФБР репортеру."
Скопировать
How could a mind such as yours anticipate that which I myself failed to see?
intelligence that could understand and empathize with emotional beings rather than destroy them, like the Manhunters
The challenge was nearly impossible, even for me.
Как может разум на подобие вашего предвидеть то, чего никогда не видел?
Стражи поручили мне создать искусственный интеллект который смог бы понимать и сопереживать живым существам вместо того, что бы уничтожать их, как Охотники.
Задача была практически невозможна, даже для меня.
Скопировать
My plan was to use the resources of this world to recharge myself until I could rise once again, even more powerful.
Then, as the I.A. commanded, the Manhunters came.
What does she want from you?
Моим планом, было использовать ресурсы этого мира. Чтобы перезарядить себя  пока я не мог подняться  еще раз, Стать ещё более мощным.
Теперь, по приказу Айи, пришли охотники.
Что она хочет от тебя?
Скопировать
No man escapes the Manhunters.
No man escapes the Manhunters.
I think a statue of me would look good here, yes, and a golden Zox would be perfect over there.
Никто не скроется от Охотников.
Никто не скроется от Охотников.
Я думаю, что моя статуя будет хорошо смотреться здесь и золотой Зокс вон там.
Скопировать
~ Previously on "Green Lantern"... ~
Now let's destroy the rest of these Manhunters and get out of here!
You will not harm them.
Ранее в "Зелёном Фонаре"...
А сейчас давай уничтожим остальных Охотников и уберемся отсюда.
Вы не навредите им.
Скопировать
Hyah!
No man escapes the Manhunters.
I am no man.
Хэх!
Никто не скроется от Охотников.
Я не никто.
Скопировать
Went to manhunters.
Manhunters?
Attention!
Пошел в "Охотников на мужчин".
"Охотники на мужчин"?
Внимание!
Скопировать
Then let's make sure it wasn't for nothing.
Manhunters, as far as the eye can see.
The green lunkheads don't know what they're doing, and that creepy blue troll kid just sits idly by as I'm forced to endure Jordan's recklessness? !
Тогда давай докажем, что все было не напрасно.
Охотников слишком много.
У Зеленых Фонарей нет плана и синий троль сидит сложа руки а я вынужден терпеть безрасудство Джордана!
Скопировать
We're thankful.
Now, let's destroy the rest of these Manhunters and get out of here!
You will not harm them.
И мы благодарны тебе.
А сейчас давай уничтожим остальных Охотников и уберемся отсюда.
Вы не навредите им.
Скопировать
But it's personal.
This marker indicates where the Manhunters first arrived on their mission to annihilate everything they
The mere thought of it makes me sick to my stomach.
Но это личное.
Этот маркер показывает, где Охотники впервые прибыли несколько тысячелетий назад, чтобы уничтожить все живое чего они коснутся.
От одной мысли об этом, живот начинает крутить.
Скопировать
Yeah.
Went to manhunters.
Manhunters?
Ага
Пошел в "Охотников на мужчин".
"Охотники на мужчин"?
Скопировать
I am of those who created you.
The Manhunters will obey the Guardians.
What the nudge was that?
Я из тех, кто создал вас.
Охотники подчинятся Стражам.
Что это было?
Скопировать
Of course.
The Manhunters must have ruptured the flow valves to the impellers.
Can you repair them?
Конечно.
Должно быть Охотники повредили силовые клапаны турбин.
Ты можешь починить их?
Скопировать
Look!
No man escapes the Manhunters.
No man escapes the Manhunters.
Смотри!
Никто не скроется от Охотников.
Никто не скроется от Охотников.
Скопировать
Aya, magnify the view screen.
Manhunters...
This is what you brought me to see?
Ая, увеличь изображение.
Охотники...
Это именно то, что вы хотели мне показать?
Скопировать
The robot soldiers you built?
It is true, Prime Magistrate, that the Guardians did create the Manhunters.
- But we control them no longer.
Это созданные вами боевые роботы?
Это правда, Премьер-Министр, Стражи создали Охотников.
- Но мы их больше не контролируем.
Скопировать
Pretty sure he saw us.
Manhunters!
Attacking me!
Уверен, что заметил.
Охотники!
Атакуют меня!
Скопировать
Unh!
Manhunters here?
Hyah!
Ух!
Охотники здесь?
Хэх!
Скопировать
All life is pain.
do for the Universe is to eliminate all life and replace it with emotionless machines like my loyal Manhunters
What?
Жизнь это боль.
Теперь я понимаю, что лучшее, что я могу сделать для Вселенной, это истребить все живое и заменить его безэмоциональными машинами, как мои преданные Охотники
Что? !
Скопировать
I will endeavor not to, Green Lantern Hal.
Aya, we've got the Manhunters and the Anti-Monitor headed toward Ysmault.
We need to get ahead of them and coordinate with their planetary defenses.
Я постараюсь, зеленый фонарь Хэл.
Айя, Охотники и Анти-Монитор направляются к Исмолту.
Мы должны опередить их и скоординировать свои действия с планетарной защитой.
Скопировать
Perhaps you too can play "name that Earthling" some other time. What is the situation?
The Manhunters are after something on that planet.
But that force field is keeping them out.
Возможно вы сможете по играть в "придумай имя землянину" в другой раз.
Какова ситуация? Охотникам что то нужно на этой планете.
Но это силовое поле удерживает их.
Скопировать
This is useless.
The Manhunters are programmed to detect and snuff out all emotion.
Once we get in their sensor range, they'll just drive us back.
Это невозможно.
Охотники запрограмированы чтобы обнаружить и уничтожить все эмоции
Как только мы попадем в радиус действия их датчиков, они выгонят нас обратно.
Скопировать
Here I come...
Manhunters.
So you came all this way just to see if you could get in?
Ждите меня...
"Охотники на мужчин".
Значит, ты пришла сюда только чтобы проверить, пустят ли тебя?
Скопировать
Season 1, Episode 20: "Cold Fury"
Manhunters are matching our speed, Anti-Monitor a little behind him.
We're going to need to arc up the ultra warp drives to lose 'em.
"ЛЕДЯНАЯ ЯРОСТЬ"
Охотники не уступают нам в скорости, как и Анти-Монитор.
Нам нужно активировать ультра варп, чтобы оторваться.
Скопировать
It would not matter if you had a thousand millenia.
The Manhunters serve me now.
Time has passed your kind by, Guardian.
Это не имеет значение. Ваше время подходит к концу.
Сейчас Охотники служат мне.
Время вашего вида прошло, стражи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manhunters (манхантез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manhunters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манхантез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение