Перевод "maniacal" на русский

English
Русский
0 / 30
maniacalманьяк маниакальный
Произношение maniacal (мэнайокол) :
mɐnˈaɪəkəl

мэнайокол транскрипция – 30 результатов перевода

The diseases of old age.
I'm experienced, and I assure you Kris has no "latent maniacal tendencies."
You'll probably wanna discuss this, so I'll be on my way.
Бoлeзняx пoжилoгo вoзpacтa.
я пpeкpacнo в этoм paзбиpaюcь. и yвepяю вac, y Кpиca нeт никaкoй "лaтeнтнo мaниaкaльнoй cклoннocти".
Дoлжнo быть, вы xoтитe oбcудить вce, тaк чтo я ужe ухoжу.
Скопировать
But when I mentioned Santa Claus, his delusion, he became violent.
I told you he had latent maniacal tendencies.
I think this proves it.
Ho cтoилo мнe yпoмянуть Caнтa Клayca и eгo мaнию, oн бyквaльнo paccвиpeпeл.
Гoвopил жe вaм, y этoгo чeлoвeкa лaтeнтнoe мaниaкaльнoe cocтoяниe.
Boт вaм и дoкaзaтeльcтвo.
Скопировать
We don't have much time. Let's move!
(MANIACAL LAUGHING) Professor!
Professor! I have an appointment with love!
Вот он!
Профессор!
У меня свидание с моей любовью.
Скопировать
- How's she doing?
She grunted once around noon, then got on with the maniacal cleaning.
Guess what I found?
Спасибо. - Как она?
Она была очень тихая. Она один раз буркнула в районе полудня, а затем продолжила свою маниакальную уборку.
Угадайте, что я нашел?
Скопировать
Sounding like Renfield.
(maniacal laughing)
And Jeffrey's mother, hair mangled and just hanging by the ball that was sprayed, and the mascara had run and the lines caused by her anger gone deeper into her face. She looked much older, She looked much older, and she looked tired.
Прям как Ренфилд.
Персонаж из "Дракулы" Стокера.
А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей.
Скопировать
Yes, master. Yes, master.
(maniacal laughter) So I go to kill my son. He was in the room, looking pitiful.
And I can understand that because my mother sent me to the room many times. "Your father comes home, he's going to shoot you in the face with a bazooka.
повелитель!
И вот я иду убивать сына. потому что меня мама тоже часто отправляла в комнату.
Вернется отец - он тебе выстрелит в голову из базуки.
Скопировать
And grown people in first class took great delight, as they walked out, in waking Jeffrey up. "Goodbye, Jeffrey!"
(maniacal laughing)
Sounding like Renfield.
И взрослые в первом классе с огромной радостью на пути наружу Джеффри!
А они смеялись.
Прям как Ренфилд.
Скопировать
-The universe is mine!
[ maniacal laughter ]
-Somebody! Save us!
Лучше сдавайся, Мегатрон!
А вот тебе кое-что еще, чтобы погреться!
Помогите!
Скопировать
She knew it.
I pleaded, but she had this maniacal look.
Then she released the piano.
И она это знала.
Я умолял ее, но она выглядела как маньяк.
Потом она опустила пианино.
Скопировать
(thunder claps)
(maniacal laughter)
(thunder claps)
Когда я первый раз увидел Королеву, я был лесничим.
Она приехала в мою деревню.
Он не знает промаха."
Скопировать
Join you?
have spent my life trying to protect plants from extinction and now you corrupt my research into some maniacal
When I get through you won't be able to get a job teaching high school chemistry.
Вместе?
Всю жизнь я пытаюсь спасти растения от уничтожения а вы использовали мои труды чтобы осуществить безумную идею власти над миром.
Когда я разберусь с вами вы не получите даже места химика в школе.
Скопировать
It was a show off.
It was an ego maniacal show off.
Standing against Ronald Reagan Leary received the ultimate stamp of approval from the counterculture.
Это был выпендреж.
Выпедреж маниакального эго.
Соперничество с Рональдом Рейганом позволило Лири получить безоговорочную поддержку со стороны контркультуры.
Скопировать
Assholes!
You maniacal monster!
Professor Xavier is a total dick!
Придурки!
Чудовищный маньяк!
Профессор Ксавьер – настоящая сволочь!
Скопировать
You asked for my opinion, and I've given it.
When he exhibits his latent maniacal tendencies, and he will please realize the responsibility is yours
Speaking of delusions.
Bы cпpocили мoё мнeниe, я вaм eгo cкaзaл.
Кoгдa oн пoкaжeт cвoи лaтeнтныe мaниaкaльныe нaклoннocти, a этo нeпpeмeннo слyчитcя, пoмнитe, чтo oтвeтcтвeннocть зa этo цeликoм нa вac.
Кcтaти o мaнияx.
Скопировать
Peralta, what are you doing here?
Saving New York City from a maniacal...
Um, excuse me? Are those my eggs?
Перальта, что ты здесь делаешь?
Спасаю Нью Йорк от маниакального...
Простите, это не моя яичница?
Скопировать
The article was about people who are maniacal about work.
And Steve Jobs was the most maniacal person I could think of, which is why I wanted to write about him
You made the connection in that first piece a bunch of times, you know, the monk among priests.
Ч "ут есть электронна€ почта. Ч Ќу, эл. почта теперь не только дл€ специалистов.
"очнее пока да, но скоро не будет. " € полагаю, письмо, отправленное с одного компьютера NeXT, может быть получено только другим таким?
"акрыта€, полный контроль. Ќова€ корзина ужасна€.
Скопировать
He's a maniac.
He's a maniacal genius. His job is to stir up everything.
Most places in life are continuously telling you that your dreams aren't possible or practical.
Ч ѕошЄл нахер.
"менно, картины, и € хочу закрытую систему.
ѕолный контроль. Ќикакой совместимости ни с чем.
Скопировать
It's a wonderful window. We have 18 months.
The article was about people who are maniacal about work.
And Steve Jobs was the most maniacal person I could think of, which is why I wanted to write about him.
я тоже ничего не понимаю, но моЄ им€ на патентах.
Ч "ут есть электронна€ почта. Ч Ќу, эл. почта теперь не только дл€ специалистов.
"очнее пока да, но скоро не будет. " € полагаю, письмо, отправленное с одного компьютера NeXT, может быть получено только другим таким?
Скопировать
(babies crying) They haven't been fed in days.
(maniacal chuckle) So hungry.
(grunts) (yells) Thanks for playing, big guy.
Их не кормили днями
Такие голодные
Спасибо за игру, здоровяк
Скопировать
Okay, well, run it again.
Anybody this maniacal must have been through the system at least once.
One would think, but the fact is there are many things that can alter someone's handwriting style:
Ладно, проверь еще раз.
Настолько маниакальный субъект должен был засветиться хоть раз.
Доказано, что очень много факторов могут изменить почерк:
Скопировать
More like "special. ..
(MANIACAL LAUGHTER)
Look, I promise you, I'm gonna find out what happened.
может быть "специальные ..
"Дефекты!" (истеричный смех)
Даю слово, я выясню, что произошло.
Скопировать
Allow me to clarify, chief.
What I mean to say is simply that thank goodness it turns out it might just be a maniacal serial killer
Shawn, I have another date tomorrow.
Позвольте прояснить, шеф.
Я просто хотел сказать, хорошо, что так вышло. Это всего лишь серийный убийца на свободе. Детектив О'Хара не встречается со всякими чудиками.
Шон, завтра у меня очередное свидание.
Скопировать
My husband's a monster, David.
He's brilliant and ego-maniacal and has done more to thwart the rule of law than you and I will probably
He's a monster.
Мой муж - монстр,Дэвид
Он замечательный и помешан на себе, и он сделал гораздо больше, чем просто нарушал закон чем ты и я можем себе представить.
Он чудовище.
Скопировать
- Ugh! [Somber music]
[Maniacal laughter] Oh, look at them!
[Sobbing] [Sad music]
.
Вы только посмотрите на них!
.
Скопировать
Just pretend you don't see the sign.
we're on the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal
And...
Просто притворись, что не видишь знак.
Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.
И...
Скопировать
- Oh. All right, I'm gonna need an Edison and a Topsy.
Gene, can you give me a maniacal laugh?
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Good enough, you're Edison.
Итак, мне нужны Эдисон и Топси.
Джин, выдай маниакальный смех.
Достаточно, ты Эдисон.
Скопировать
I've got a small problem with my car.
There was a maniacal tractor driver who was doing 70 kilometres an hour, I swerved...
'In a jiffy, the helpful hire car lady had me back in the race.'
У меня небольшая проблема с машиной.
Это был маньяк-тракторист, ехавший 70 километров в час Я уворачивался...
Через мгновение, любезная дама из проката автомобилей вернула меня в гонку.
Скопировать
Mark Lilly.
[laughing maniacally] [knocking at door] And no maniacal laughter, either.
[rock music] ♪ When the truth is found ♪ ♪ to be lies... ♪
Марк Лилли.
И никакого маниакального смеха!
Но когда оказалось, что правда- это ло-о-о-ожь...
Скопировать
But Vignard scares me.
I'm afraid of his obsession with historical minutia, his maniacal, obsessive side.
These days, everything seems pathetic to me.
Но Виньяр меня пугает.
Меня пугает его одержимость мелочами его маниакальная, одержимая сторона.
В последнее время мне все кажется смехотворным.
Скопировать
Bro, you are nailing this.
(maniacal laughter) Ted, you can't design a murder house!
I'm not gonna design a murder house.
Братан, ты справишься.
Тед, ты не можешь проектировать дом смерти!
Я и не буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maniacal (мэнайокол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maniacal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнайокол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение