Перевод "maniacs" на русский

English
Русский
0 / 30
maniacsманьяк маниакальный
Произношение maniacs (мэйниакс) :
mˈeɪnɪˌaks

мэйниакс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm fed up with you.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers
- No wonder business is bad.
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Скопировать
- So Angel drinks from this cup.
Our computers go back on line, phones stop ringing, and people quit turning into maniacs?
Who says it's Angel supposed to take the swig?
- Таким образом, Ангел пьет из этой чаши.
Наши компьютеры подключаются к линиям, останавливается телефонный звон, и люди прекращают превращаться в маньяков?
Кто сказал, что это – Ангел должен сделать большой глоток?
Скопировать
Just by killing people.
Horrible, sex-crazed maniacs that nobody in the world would miss.
I wonder how much we could make if we really put our minds to it.
Просто убивая людей.
Отвратных, озабоченных маньяков, которых никто не хватится.
Интересно, сколько можно получить, если серьёзно за это взяться.
Скопировать
What makes them so much goddamn better than human beings? !
They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start!
That's true.
Чем они, вашу мать, лучше людей?
! Прежде всего, они здравомыслящие и из них не выходят маньяки!
Верно.
Скопировать
Newspapers, all that.
Those maniacs with the flashbulbs.
Well, if you do see him, tell him I'll be down at the station for a couple of hours yet.
Газеты и всё такое.
Эти маньяки с фотовспышками.
Если вы его увидите, скажите, что я буду ждать его на станции несколько часов.
Скопировать
How many of them are?
How many songs do those maniacs know?
We've got to get out.
А кому хочется?
Сколько же песен знают эти маньяки?
Мы должны уехать.
Скопировать
Manou has no motive.
Maniacs like that don't need a motive, they just want to destroy.
No, it can't be him.
У Ману нет никакого мотива.
Маньякам вроде него не нужен мотив, они просто хотят уничтожить всё вокруг.
Нет, это не может быть он.
Скопировать
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Скопировать
Guard!
I can't share a cell with these maniacs!
I just can't resist.
Гвардия!
Я господин, не могу разделят клетку с этим маньяками!
Я просто не выдерживаю.
Скопировать
- A little? I'm gettin' better.
so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs
Is this the car?
Мне уже лучше.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
Это их машина?
Скопировать
The ones who live out where the buses don't run.
And I distinguish between maniacs and crazy people.
A maniac will beat nine people to death with a steel dildo.
Те - кто живут там где не ходят автобусы.
И я провожу чёткую грань между маньяками и сумасшедшими.
Маньяк забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо.
Скопировать
Your band of murderers did this!
Your genocidal maniacs did this!
Stop it!
Это вы, убийцы, натворили!
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Прекратите!
Скопировать
He spoke of having come from some other dimension.
I've no time to waste on maniacs, Brigade Leader.
Quite so, my apologies.
Он сказал, что пришёл из какого-то другого измерения.
У меня нет времени на маньяков, бригадный командир.
Верно, мои извинения.
Скопировать
You bloody maniacs.
Bloody maniacs.
I cannot accept your premise, Socrates.
Вы - чертовы маньяки!
Чертовы маньяки!
Не могу согласиться с вашим тезисом, Сократ.
Скопировать
All that with a naked eye.
In view of the grave sexual situation in this country, when hundreds and thousands of sex maniacs...
I'd like you to pass strict judgement on young Altman... also known as 'young Altman horny Altman'.
И все это делал невооруженным глазом!
Ввиду серьезной сексуальной ситуации в этой стране, когда сотни и тысячи сексуальных маньяков... подглядывают и вовлекают в это... все больше населения!
Я бы хотел чтобы вы свершили строгое правосудие над Олтманом, также известным как "Молодой сексуально озабоченый Олтман".
Скопировать
You'll see, dear.
Maniacs always slip up.
The motorway makes me tired.
Увидишь, дорогой.
Маньяки всегда прокалываются.
Нет, я поехал по другой дороге где никого не было.
Скопировать
Be calm, just be calm!
Hey, guess who is the best tamer of household maniacs in the world?
Who?
Спокойствие, только спокойствие!
Слушай, угадай-ка, кто лучший в мире укротитель домомучительниц?
Кто?
Скопировать
Not that!
The way those maniacs drive, there goes our Charlie!
Come on, Fred.
Только не это!
Эти маньяки-водители, у них наш Чарли!
Пошли.
Скопировать
Yeah, that's it, Johnny, now you're one of us.
You bloody maniacs.
Bloody maniacs.
Теперь с нами.
Вы - чертовы маньяки!
Чертовы маньяки!
Скопировать
American Airlines, final call, flight 577... flagship for Washington... boarding at Gate 5. All aboard, please.
We've got 90 people being terrorized by those maniacs... in boarding area B right now.
What's taking so long?
Американ Эйрлайнс, рейс 577 следующий до Вашингтона садится у 5-го терминала.
Прямо сейчас эти маньяки захватили 90 человек в секторе Б.
Что они медлят?
Скопировать
I couldn't stop thinking about Joachim Stiller.
If he was one of those letter-writing maniacs, he must've written before.
Maybe to the newspaper.
Не могу не думать об Иоахиме Стиллере.
Если он пишущий маньяк, он должен был писать и раньше.
Может быть в газеты.
Скопировать
-Hayarkon (whore's street)?
Maniacs. This unit is full of maniacs.
Gingi, bring him here, whatever the cost, and if he makes trouble, use force.
- Яркон, а?
Козлы вся эта база, козлы.
Джинджи, приведи его любой ценой. Будут проблемы - разрешаю применить силу.
Скопировать
-This is an army base, that's enemy territory.
There are snakes, scorpions and all sorts of maniacs, you can't stay here.
-I don't care!
- Здесь военная база, это территория врага.
Здесь есть скорпионы и змеи и разгуливают всякие маньяки. Тебе нельзя здесь находиться.
- Меня это не волнует!
Скопировать
-Maniacs!
This unit is full of maniacs.
-Shamgar.
- Козлы!
Вся эта база, козлы.
- Шамгар.
Скопировать
You dress like the tube, eat like the tube... raise your children like the tube, even think like the tube.
This is mass madness, you maniacs!
In God's name, you people are the real thing!
Вы одеваетесь так, как в ящике, едите так, как в ящике, растите детей как в ящике, и даже думаете как этот ящик.
Это массовое помешательство! Вы - маньяки!
Ради бога, вы - это реальность!
Скопировать
You killed, pillaged, burned.
Then you turned blindly on each other like maniacs.
Now you blame our love for this disaster.
Вы убивали, грабили, сжигали.
А затем вы обратились друг против друга, как безумные.
Теперь ты винишь нашу любовь в этом несчастье.
Скопировать
That's revolting.
There are more maniacs loose than one thinks.
Why did you make me read a thing like that?
Это отвратительно.
Есть еще один маньяк на свободе!
Ну почему ты заставляешь читать меня эти ужасы ?
Скопировать
Keep away from me! Help!
Maniacs!
Stop it! Help! No!
Отвалите от меня, нет...
- На помощь!
Помогите!
Скопировать
She is nice.
-Maniacs!
This unit is full of maniacs.
А она ничего.
- Козлы!
Вся эта база, козлы.
Скопировать
Her request is fine.
But ask your maniacs to leave her alone, Ok?
Affirmative.
- Ее желание - закон.
Только передай своим козлам, чтобы оставили ее в покое, хорошо?
Позитивно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maniacs (мэйниакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maniacs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйниакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение